Shloka 17

आसीद्विरोचनः पूर्वं दैत्यो धर्मपरायणः । तस्य भार्या विशालाक्षी द्विजपूजनतत्परा ॥ १७ ॥

āsīdvirocanaḥ pūrvaṃ daityo dharmaparāyaṇaḥ | tasya bhāryā viśālākṣī dvijapūjanatatparā || 17 ||

ପୂର୍ବକାଳରେ ବିରୋଚନ ନାମକ ଦୈତ୍ୟ ଧର୍ମପରାୟଣ ଥିଲା। ତାହାର ପତ୍ନୀ ବିଶାଳାକ୍ଷୀ ସଦା ଦ୍ୱିଜ (ବ୍ରାହ୍ମଣ) ପୂଜାରେ ତତ୍ପର ଥିଲେ।

आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
विरोचनःVirocana
विरोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दैत्यःa Daitya (demon)
दैत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्मपरायणःdevoted to dharma
धर्मपरायणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + परायण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘in/ devoted to dharma’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘विरोचनः/दैत्यः’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा, एकवचन
विशालाक्षीlarge-eyed
विशालाक्षी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: ‘having large eyes’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘भार्या’
द्विजपूजनतत्पराdevoted to worshipping Brahmins
द्विजपूजनतत्परा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज + पूजन + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; sense: ‘intent on worship of the twice-born’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘भार्या’

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm, descriptive opening that highlights dharmic character and reverence for brāhmaṇas, setting a devotional-ethical tone."}

V
Virocana
V
Viśālākṣī
D
Dvija (Brāhmaṇas)

FAQs

It establishes Dharma as the foundation of the narrative and highlights brāhmaṇa-honoring (dvija-pūjā) as a key purifying act that generates puṇya and supports righteous living.

By praising devoted worship and reverence toward sacred persons (dvijas), the verse points to bhakti expressed through humble service and honoring those dedicated to Vedic life—an outward form of inner devotion.

The verse implicitly emphasizes proper ritual conduct (kalpa-oriented practice): honoring qualified brāhmaṇas as part of pūjā, dāna, and household religious duties aligned with Dharma.