Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

विधेश्च तनया भूत्वा धर्मविघ्नं करोषि किम् । जन्मप्रभृत्यहं नैव भुक्तवान्हरिवासरे ॥ ५९ ॥

vidheśca tanayā bhūtvā dharmavighnaṃ karoṣi kim | janmaprabhṛtyahaṃ naiva bhuktavānharivāsare || 59 ||

ତୁମେ ବିଧାତା (ବ୍ରହ୍ମା)ଙ୍କ କନ୍ୟା ହୋଇ ଧର୍ମରେ କାହିଁକି ବିଘ୍ନ କରୁଛ? ଜନ୍ମଠାରୁ ମୁଁ ହରିବାସରେ କେବେ ଭୋଜନ କରିନାହିଁ।

vidheḥof Brahmā (Vidhātr)
vidheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvidhātr/vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—षष्ठी (Genitive, 6th); वचनम्—एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्—समुच्चय (conjunction)
tanayādaughter
tanayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); विभक्तिः—प्रथमा (Nominative, 1st); वचनम्—एकवचन (Singular)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having become)
dharma-vighnamobstacle to dharma
dharma-vighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + vighna (प्रातिपदिक); घटकाः—धर्म + विघ्न
Formपुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—द्वितीया (Accusative, 2nd); वचनम्—एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (धर्मस्य विघ्नः)
karoṣiyou do / you make
karoṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलकारः—लट् (Present); पुरुषः—मध्यम (2nd); वचनम्—एकवचन (Singular); पदम्—परस्मैपदम्
kimwhy? / what?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Interrogative pronoun); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विभक्तिः—द्वितीया (Accusative, 2nd) (प्रश्नार्थे)
janma-prabhṛtisince birth
janma-prabhṛti:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootjanma + prabhṛti (अव्ययप्राय); घटकाः—जन्म + प्रभृति
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययम्—आरम्भकालवाचक (since/from birth)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun); विभक्तिः—प्रथमा (Nominative, 1st); वचनम्—एकवचन (Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
evaat all / indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्—अवधारण (emphasis: 'indeed/at all')
bhuktavān(have) eaten
bhuktavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formकृत्—क्तवतु (Past active participle); पुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—प्रथमा (Nominative, 1st); वचनम्—एकवचन (Singular)
hari-vāsareon Hari’s day (Ekādaśī)
hari-vāsare:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Roothari + vāsara (प्रातिपदिक); घटकाः—हरि + वासर
Formपुंलिङ्ग (Masculine); विभक्तिः—सप्तमी (Locative, 7th); वचनम्—एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (हरेः वासरः)

A devoted observer of Hari-vāsara (speaker addressing Brahmā’s daughter; contextual dialogue within Narada Purana’s vrata/mahatmya narration—often framed through Narada/Sanatkumara transmission).

Vrata: Hari-vāsara (general Vishnu sacred-day observance; often aligned with Ekadashi traditions)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vidhi (Brahma)
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It asserts the inviolability of vrata-based dharma—especially Hari-vāsara observance—portraying fasting for Vishnu as a lifelong discipline that should not be obstructed, even by powerful divine figures.

Bhakti is shown as steady, vow-supported loyalty to Hari: the speaker’s refusal to eat on Hari-vāsara from birth highlights unwavering devotional practice (niṣṭhā) expressed through disciplined observance.

It primarily reflects kalpa/ācāra (ritual conduct) rather than a technical Vedāṅga lesson: the practical takeaway is vrata-niyama—observing designated sacred days (Hari-vāsara) with fasting as a dharma practice.