Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

लवणस्य तु संत्यागे दातव्या सुरभिस्तथा । आमिषस्य परित्यागे सवत्सां कपिलां ददेत् ॥ ७६ ॥

lavaṇasya tu saṃtyāge dātavyā surabhistathā | āmiṣasya parityāge savatsāṃ kapilāṃ dadet || 76 ||

ଲବଣ ତ୍ୟାଗ କଲେ ସୁରଭି—ସୁଗନ୍ଧିତ, ଉତ୍ତମ ଦୁଗ୍ଧଦାୟିନୀ ଗାଈ ଦାନ କରିବା ଉଚିତ। ମାଂସ ତ୍ୟାଗ କଲେ ବଛଡ଼ା ସହିତ କପିଲା (ତାମ୍ରବର୍ଣ୍ଣ) ଗାଈ ଦାନ କର।

लवणस्यof salt
लवणस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तुindeed/but
तु:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
संत्यागेin giving up (abstaining)
संत्यागे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootसंत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
दातव्याshould be given
दातव्या:
विधेय (predicate; obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + तव्य (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective: ‘to be given’)
सुरभिःa fragrant cow (Surabhi cow)
सुरभिः:
कर्म (Object implied with दातव्या)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb: likewise/also)
आमिषस्यof meat/flesh
आमिषस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootआमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
परित्यागेin renunciation (giving up)
परित्यागे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootपरित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
सवत्साम्with a calf
सवत्साम्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (वत्सयुक्ता = with a calf)
कपिलाम्a tawny (brown) cow
कपिलाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ददेत्should give
ददेत्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada (teaching in a dharma/vrata-dana instruction sequence)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From ascetic restraint (giving up salt/meat) to compassionate generosity (cow-gifts), reinforcing purity and sattva."}

FAQs

It links personal restraint (tyaga of salt and meat) with dana, teaching that vows become spiritually complete when supported by charitable giving—especially gau-dana, regarded as a highly meritorious gift in dharma-shastra tradition.

By encouraging self-control and compassion (notably the abandonment of meat), the verse cultivates sattva and purity—inner conditions traditionally considered supportive for Vishnu-bhakti and steady worship.

This is primarily ritual praxis (kalpa-oriented dharma practice): it specifies vrata-related dana substitutes/companions to dietary restrictions, illustrating how observances are formalized through prescribed gifts.