Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Tithi-vicara

Determination of Tithi for Fasts, Parana, and Pitri Rites

एतस्मात्कारणाद्विप्राः प्रत्यूषे स्नानमाचरेत् । पितृतर्पणसंयुक्तं न दृष्ट्वा द्वादशीदिनम् ॥ २३ ॥

etasmātkāraṇādviprāḥ pratyūṣe snānamācaret | pitṛtarpaṇasaṃyuktaṃ na dṛṣṭvā dvādaśīdinam || 23 ||

ଏହି କାରଣରୁ, ହେ ବିପ୍ରମାନେ, ପ୍ରତ୍ୟୂଷେ ସ୍ନାନ କର; ପିତୃତର୍ପଣ ସହିତ ଦ୍ୱାଦଶୀ ଦିନକୁ ଅଦୃଷ୍ଟ କରି ଯିବାକୁ ଦିଅନି।

etasmātfrom this
etasmāt:
Apādāna (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘from this’
kāraṇātbecause of the reason
kāraṇāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular; ‘because of (this) reason’
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
pratyūṣeat dawn
pratyūṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time-locative)
TypeNoun
Rootpratyūṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; ‘at dawn’
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ācaretshould perform
ācaret:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-car (चर् धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; injunctive sense ‘should perform’
pitṛ-tarpaṇa-saṃyuktamaccompanied by pitṛ-tarpaṇa
pitṛ-tarpaṇa-saṃyuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + tarpaṇa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (सम्+यु धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with snānam; ‘accompanied by ancestral libations’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-न्त); ‘having seen/after seeing’
dvādaśī-dinamthe day of Dvādaśī
dvādaśī-dinam:
Karma (कर्म/Object of dṛṣṭvā)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; कर्मधारयः ‘the Dvādaśī day’

Sanatkumara (in instruction to Narada, addressing brāhmaṇas as the audience)

Vrata: Dvādaśī (as part of Ekādaśī observance cycle)

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"A sober, careful insistence: because the stakes are real, bathe at dawn with pitṛ-tarpaṇa and do not let Dvādaśī slip away—concern for spiritual negligence."}

P
Pitrs (ancestors)
V
Vipras (Brahmanas)

FAQs

It stresses that Dvādaśī is not merely a calendar marker but a sacred tithi to be consciously observed through purificatory dawn-bathing and reverential pitṛ-tarpaṇa, integrating personal purity with ancestral duty.

By insisting on mindful observance of Dvādaśī (commonly linked with Hari-related vrata sequences around Ekādaśī), the verse supports bhakti as disciplined devotion expressed through timely, sattvic daily rites rather than casual or neglected practice.

It highlights tithi-based ritual timing (Jyotiṣa/kalā-vidhi in practice) and correct daily rite sequencing—pratyūṣa-snana followed by pitṛ-tarpaṇa—showing how observances are anchored to lunar days like Dvādaśī.