Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Description of Mohinī’s Love Episode

अकृष्टपच्या धरणी समस्ता प्ररूढसस्या किल लांगलं विना । मातुः पयोभिः शिशवः सुपुष्टा भर्तुः प्रयोगैः प्रमदाः सुपुष्टाः ॥ २३ ॥

akṛṣṭapacyā dharaṇī samastā prarūḍhasasyā kila lāṃgalaṃ vinā | mātuḥ payobhiḥ śiśavaḥ supuṣṭā bhartuḥ prayogaiḥ pramadāḥ supuṣṭāḥ || 23 ||

କୁହାଯାଏ—ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀ ଚାଷ ନକରି, ହଳ ବିନା ମଧ୍ୟ ଧାନ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରୁଥିଲା। ମାତୃଦୁଗ୍ଧରେ ଶିଶୁମାନେ ସୁପୁଷ୍ଟ ହୁଅଥିଲେ, ଏବଂ ପତିଙ୍କ ପ୍ରୟାସରେ ନାରୀମାନେ ସୁପରିପାଳିତ ଥିଲେ।

akṛṣṭa-pacyāproducing without ploughing
akṛṣṭa-pacyā:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Roota-kṛṣṭa + pacyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); विशेषण (adjective) to धरणी; components: अकृष्ट (unploughed) + पच्या (ripening/producing)
dharaṇīthe earth
dharaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
samastāentire, whole
samastā:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); विशेषण to धरणी
prarūḍha-sasyāwith well-grown crops
prarūḍha-sasyā:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootpra-rūḍha + sasya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); विशेषण to धरणी; षष्ठी-तत्पुरुष: प्ररूढं सस्यं यस्याः (having crops that have grown well)
kilaindeed, it is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormNipāta/particle (निपात) indicating emphasis/report: 'indeed/it is said'
lāṃgalamplough
lāṃgalam:
Karma (कर्म) with vinā (object of exclusion)
TypeNoun
Rootlāṃgala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.), Dvitīyā (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध) — exclusion marker
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormUpasarga-like indeclinable/preposition (अव्यय-प्रयोग) meaning 'without'; governs accusative
mātuḥof the mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive relation
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Ṣaṣṭhī (Gen. 6), Ekavacana (sg.)
payobhiḥwith milk
payobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.), Tṛtīyā (Instr. 3), Bahuvacana (pl.)
śiśavaḥinfants, children
śiśavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.)
su-puṣṭāḥwell-nourished
su-puṣṭāḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsu + puṣṭa (प्रातिपदिक; past participle used adjectivally)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); विशेषण to शिशवः
bhartuḥof the husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive relation
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Ṣaṣṭhī (Gen. 6), Ekavacana (sg.)
prayogaiḥby (his) attentions/efforts, acts
prayogaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprayoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā (Instr. 3), Bahuvacana (pl.)
pramadāḥwomen
pramadāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpramadā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.)
su-puṣṭāḥwell-nourished, well-cared-for
su-puṣṭāḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsu + puṣṭa (प्रातिपदिक; past participle used adjectivally)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); विशेषण to प्रमदाः

Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya/ideal-conditions description in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Moves from wonder at effortless abundance (earth yielding without plough) to calm assurance of natural/social nourishment (mother’s milk; husband’s provision)."}

FAQs

It portrays the fruit of dharma: when righteousness prevails, nature becomes generous (earth yields easily) and human relationships become protective and nourishing (mothers sustain children; husbands support wives).

Indirectly, it suggests that a life aligned with dharma—commonly upheld through Vishnu-bhakti and right conduct in the Purana—creates harmony where needs are met with minimal struggle, reflecting divine order in society and nature.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is gṛhastha-dharma—responsibility, provision, and care for dependents—presented as a measurable sign of a well-ordered, dharmic community.