Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)

किं मुह्यसे दुर्बलगौरिवेह पंके निमग्ना भव त्वम् । धीरोऽसि विडंबयेथाः किमर्थमात्मानमुदारचेष्टम् ॥ ४६ ॥

kiṃ muhyase durbalagauriveha paṃke nimagnā bhava tvam | dhīro'si viḍaṃbayethāḥ kimarthamātmānamudāraceṣṭam || 46 ||

ଏଠାରେ କାଦୁଆରେ ଫସିଥିବା ଦୁର୍ବଳ ଗାଈ ପରି କାହିଁକି ମୋହିତ ହେଉଛ? ତୁମେ ଧୀର; ତେବେ ନିଜ ଉଦାର ଚେଷ୍ଟାକୁ କାହିଁକି ଉପହାସ କରୁଛ?

kimwhy?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्न-निपात)
muhyaseare you deluded
muhyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muh (मुह् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada
durbala-gauriO weak Gaurī
durbala-gauri:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdurbala (प्रातिपदिक) + gaurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); addressing as 'weak Gaurī'
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place
paṅkein mud
paṅke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nimagnāsunk (down)
nimagnā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootni-√maj (मज्ज् धातु)
FormPast participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'sunk'
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dhīraḥsteadfast
dhīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective with asi
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
viḍaṃbayethāḥyou should mock/act ridiculously
viḍaṃbayethāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√viḍamb (विडम्ब् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
kimwhy
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्न-निपात)
arthamreason/purpose
artham:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); in idiom kim artham = 'for what reason'
ātmānamyourself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
udāra-ceṣṭamnoble in conduct
udāra-ceṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudāra (प्रातिपदिक) + ceṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ātmānam

Sanatkumara (addressing Narada in an instructive, admonitory tone)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It rebukes moha (delusion) and urges the seeker to remember their innate dhairya (steadiness), not to degrade their own higher aspiration by giving in to weakness.

Bhakti requires niṣṭhā (firmness) and trust; the verse warns that wavering and self-doubt obstruct sincere devotion, while steady effort honors one’s commitment to the Divine.

The takeaway aligns with Vyākaraṇa-style precision in self-inquiry—discriminating moha from dhairya—and with Dharmaśāstra ethics of self-restraint; it is more about inner discipline than ritual procedure.