Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)

तस्याऽपि कर्णे ध्वनिराविवेश विमोहिनीवक्त्रसमुद्भवो यः । विमोहितो येन विमुच्य वाहं त्रिविक्रमेणेव विलंघ्यमानम् ॥ ३६ ॥

tasyā'pi karṇe dhvanirāviveśa vimohinīvaktrasamudbhavo yaḥ | vimohito yena vimucya vāhaṃ trivikrameṇeva vilaṃghyamānam || 36 ||

ବିମୋହିନୀର ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଭୂତ ସେଇ ଧ୍ୱନି ତାଙ୍କ କାନରେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରବେଶ କଲା; ତାହାରେ ମୋହିତ ହୋଇ ସେ ନିଜ ବାହନକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲେ, ଯେପରି ତ୍ରିବିକ୍ରମ (ବିଷ୍ଣୁ) ତାହାକୁ ଲଂଘନ କରୁଛନ୍ତି।

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
कर्णेin (his) ear
कर्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
ध्वनिःthe sound
ध्वनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Subject), एकवचन
आ-विवेशentered
आ-विवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विमोहिनी-वक्त्र-समुद्भवः(the sound) arising from the enchantress’s mouth
विमोहिनी-वक्त्र-समुद्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविमोहिनी (प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विमोहिन्याः वक्त्रात् समुद्भवः (पञ्चमी-तत्पुरुष)
यःwhich
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
विमोहितःbewildered
विमोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमोहित (कृदन्त; वि + √मुह् (धातु) + णिच्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
विमुच्यhaving released/letting go
विमुच्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √मुच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
वाहम्the vehicle/mount
वाहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Object), एकवचन
त्रिविक्रमेणby Trivikrama (Vishnu)
त्रिविक्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; समासः—त्रीणि विक्रमाणि यस्य सः (बहुव्रीहि; epithet of Viṣṇu)
इवas if/like
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक निपात (comparative particle)
विलङ्घ्यमानम्being overstepped/leapt over
विलङ्घ्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + √लङ्घ् (धातु) → विलङ्घ्यमान (कृदन्त; शानच्, कर्मणि)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन; वर्तमानकालिक कर्मणि कृदन्त (present passive participle)

Suta (narrating the Purana account)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"The sound penetrates the listener and produces delusion; the king’s control breaks, culminating in abandoning his mount under a cosmic comparison (Trivikrama)."}

V
Vimohini
T
Trivikrama (Vishnu)

FAQs

It highlights how māyā (bewildering power), symbolized by Vimohinī’s voice, can instantly unsettle even a capable being—yet Vishnu’s Trivikrama is invoked as the true, unsurpassable measure of power and reality beyond delusion.

By contrasting enchantment (vimohana) with Trivikrama’s transcendence, the verse implicitly directs the mind away from sensory fascination and toward Vishnu as the stable refuge—an essential bhakti move: replacing attraction to māyā with remembrance of Hari.

No explicit Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) instruction appears; the practical takeaway is ethical-dharma oriented: guard the senses (especially hearing) from misleading influences and anchor discernment in Vishnu-centered remembrance.