Adhyaya 65
Purva BhagaThird QuarterAdhyaya 6597 Verses

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

ସନତ୍କୁମାର ଏକ ସ୍ତରୀୟ ସାଧନା-ପଦ୍ଧତି ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି। ପ୍ରଥମେ ଗୁରୁ ଶିଷ୍ୟକୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ମନ୍ତ୍ରଶୋଧନ କରନ୍ତି—ନୃପ-କୋଷ୍ଠକରେ ଦିଗନୁସାରେ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ୟାସ କରି ବର୍ଣ୍ଣକ୍ରମ ଯାଞ୍ଚ ହୁଏ। ମନ୍ତ୍ରଫଳ ଶ୍ରେଣୀ—ସିଦ୍ଧ, ସାଧ୍ୟ, ସୁସିଦ୍ଧ, ଅରି ଏବଂ ସିଦ୍ଧ-ସାଧ୍ୟ ପ୍ରଭୃତି ମିଶ୍ର ଅବସ୍ଥା—ମନ୍ତ୍ରର କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମତା ଓ ବିଘ୍ନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ପାଇଁ କୁହାଯାଏ। ପରେ ଦୀକ୍ଷାକ୍ରମ: ସ୍ୱସ୍ତି କ୍ରିୟା, ସର୍ବତୋଭଦ୍ର ମଣ୍ଡଳ, ସଭାପ୍ରବେଶ, ବିଘ୍ନନିବାରଣ, ଔଷଧି-ନବରତ୍ନ-ପଞ୍ଚପଲ୍ଲବ ସହ କୁମ୍ଭସଂସ୍କାର, ଏବଂ ଶିଷ୍ୟର ଭୂତଶୁଦ୍ଧି, ନ୍ୟାସ, ପ୍ରୋକ୍ଷଣ ଦ୍ୱାରା ଶୁଦ୍ଧି। ଗୁରୁ ମନ୍ତ୍ରଦାନ କରନ୍ତି (୧୦୮ ଜପ; କାନରେ ଆଠଥର), ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେଇ ଗୁରୁସେବା ଓ ଦକ୍ଷିଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତି। ନିତ୍ୟ ପଞ୍ଚଦେବତା ପୂଜାର କେନ୍ଦ୍ର/ବାହ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ମଧ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି। ଶେଷରେ ଗୁରୁପାଦୁକା ମନ୍ତ୍ର-ସ୍ତୋତ୍ର, ଷଟ୍ଚକ୍ର ମାଧ୍ୟମରେ କୁଣ୍ଡଲିନୀର ବ୍ରହ୍ମରନ୍ଧ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରୋହଣ, ଏବଂ ଅଜପା/ହଂସ-ଗାୟତ୍ରୀ ଶ୍ୱାସଜପ—ଋଷି, ଛନ୍ଦ, ଦେବତା, ଷଡ଼ଙ୍ଗ ଓ ଚକ୍ରାର୍ପଣ ସହ—ଅଦ୍ୱୈତ ମୋକ୍ଷଧର୍ମ ପ୍ରତିପାଦନରେ ସମାପ୍ତ।

Shlokas

Verse 1

सनत्कुमार उवाच । परीक्ष्य शिष्यं तु गुरुर्मंत्रशोधनमाचरेत् । प्राक्प्रत्यग्दक्षिणोदक्चपंचसूत्राणि पातयेत् ॥ १ ॥

ସନତ୍କୁମାର କହିଲେ—ଶିଷ୍ୟକୁ ଭଲଭାବେ ପରୀକ୍ଷା କରି ଗୁରୁ ମନ୍ତ୍ରଶୋଧନ କରିବେ; ଏବଂ ପୂର୍ବ, ପଶ୍ଚିମ, ଦକ୍ଷିଣ ଓ ଉତ୍ତର ଦିଗରେ ପଞ୍ଚ ପବିତ୍ର ସୂତ୍ର ବିନ୍ୟାସ କରାଇବେ।

Verse 2

चतुष्टयं चतुष्कानां स्यादेवं नृपकोष्ठके । तत्राद्यप्रथमे त्वाद्यं द्वितीयाद्ये द्वितीयकम् ॥ २ ॥

ଏଭଳି ନୃପ-କୋଷ୍ଠକ (ରାଜ-ତାଲିକା) ରେ ଚାରି-ଚାରି ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ଏକ ଚତୁଷ୍ଟୟ ହୁଏ; ସେଠାରେ ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରଥମ, ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ଥାନରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ।

Verse 3

तृतीयाद्ये तृतीयं स्याञ्चतुर्थाद्ये तुरीयकम् । तत्तदाग्नेयकोष्ठेषु तत्तत्पंचममक्षरम् ॥ ३ ॥

ତୃତୀୟରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଗୋଷ୍ଠୀରେ ତୃତୀୟଟି, ଚତୁର୍ଥରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଗୋଷ୍ଠୀରେ ଚତୁର୍ଥଟି ନିଆଯାଉ; ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଆଗ୍ନେୟ-କୋଷ୍ଠରେ (ଦକ୍ଷିଣ-ପୂର୍ବ ଖଣ୍ଡରେ) ସେହି ଗୋଷ୍ଠୀର ପଞ୍ଚମ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଉ।

Verse 4

विलिख्य क्रमतो धीमान्मनुं संशोधयेत्ततः । नामाद्यक्षरमारभ्य यावन्मन्त्रादि वर्णकम् ॥ ४ ॥

ମନ୍ତ୍ରକୁ କ୍ରମାନୁସାରେ ଲେଖି ବୁଦ୍ଧିମାନ ସାଧକ ପରେ ତାହାକୁ ସଂଶୋଧନ କରିବେ; ନାମର ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷରରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ମନ୍ତ୍ରର ଆଦିଭାଗ ସହିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବର୍ଣ୍ଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଞ୍ଚ କରିବେ।

Verse 5

चतुष्के यत्र नामार्णस्तत्स्यात्सिद्धिचतुष्ककम् । प्रादक्षिण्यात्तद्द्वितीयं साध्याख्यं परिकीर्तितम् ॥ ५ ॥

ଯେଉଁ ଚତୁଷ୍କରେ ନାମର ଅକ୍ଷର ରହେ, ସେହିଟି ‘ସିଦ୍ଧି-ଚତୁଷ୍କ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ; ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ (ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତ) କ୍ରମରେ ନେଲେ ଯେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଚତୁଷ୍କ ହୁଏ, ତାହା ‘ସାଧ୍ୟ’ ନାମେ ପରିକୀର୍ତ୍ତିତ।

Verse 6

तृतीयं पुंसि सिद्धाख्यं तुरीयमरिसंज्ञकम् । द्वयोर्वर्णावेककोष्ठे सिद्धसिद्धेति तन्मतम् ॥ ६ ॥

ପୁଂଲିଙ୍ଗରେ ତୃତୀୟଟି ‘ସିଦ୍ଧ’ ନାମରେ ଓ ଚତୁର୍ଥଟି ‘ଅରି’ ନାମରେ ପରିଚିତ। ଦୁଇ ବର୍ଣ୍ଣ ଏକେ କୋଷ୍ଠରେ ଥିଲେ ତାହା ‘ସିଦ୍ଧ–ସିଦ୍ଧ’ ବୋଲି ମତ।

Verse 7

तद्द्वितीये तु मंत्रार्णे सिद्धसाध्यः प्रकीर्तितः । तृतीये तत्सुसिद्धः स्यात्सिद्धारिस्तञ्चतुर्थके ॥ ७ ॥

କିନ୍ତୁ ମନ୍ତ୍ରାର୍ଣ୍ଣର ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ଥାନରେ ତାହା ‘ସିଦ୍ଧ-ସାଧ୍ୟ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ତୃତୀୟରେ ‘ସୁସିଦ୍ଧ’ ହୁଏ, ଚତୁର୍ଥରେ ‘ସିଦ୍ଧାରି’ (ସିଦ୍ଧିର ବାଧକ) କୁହାଯାଏ।

Verse 8

नामार्णान्यचतुष्कात्तु द्वितीये मंत्रवर्णके । चतुष्के चेत्तदा पूर्वं यत्र नामाक्षरं स्थितम् ॥ ८ ॥

ନାମାର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକ ଯଦି ଚତୁଷ୍କରେ ନ ଥାଏ, ତେବେ ମନ୍ତ୍ରବର୍ଣ୍ଣର ଦ୍ୱିତୀୟ ଚତୁଷ୍କରେ—ଚତୁଷ୍କ ପ୍ରୟୋଗ ହେଲେ—ଯେଉଁଠି ନାମାକ୍ଷର ଅଛି ସେଠି ପ୍ରଥମେ ରଖିବା ଉଚିତ।

Verse 9

तत्र तत्कोष्ठमारभ्य गणयेत्पूर्ववत्क्रमात् । साध्यसिद्धः साध्यसाध्यस्तत्सुसिद्धश्च तद्रिप्रुः ॥ ९ ॥

ସେଠାରେ ସେହି କୋଷ୍ଠରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପୂର୍ବବତ୍ କ୍ରମରେ ଗଣନା କରିବା ଉଚିତ। ତାହାରୁ କ୍ରମେ ‘ସାଧ୍ୟ-ସିଦ୍ଧ’, ‘ସାଧ୍ୟ-ସାଧ୍ୟ’, ‘ତତ୍-ସୁସିଦ୍ଧ’ ଏବଂ ‘ତଦ୍ରିପ୍ରୁ’ (ବାଧକ) ଫଳ ହୁଏ।

Verse 10

तृतीये चेञ्चतुष्के तु यदि स्यान्मंत्रवर्णकः । तदा पूर्वोक्तरीत्या तु क्रमाद्देयं मनीषिभिः ॥ १० ॥

ତୃତୀୟ ଚତୁଷ୍କରେ ଯଦି ମନ୍ତ୍ରବର୍ଣ୍ଣକ ଘଟେ, ତେବେ ମନୀଷୀମାନେ ପୂର୍ବୋକ୍ତ ରୀତିଅନୁସାରେ କ୍ରମକ୍ରମେ ତାହା ଦେବା/ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 11

सुसिद्धसिद्धस्तत्साध्यस्तत्सुसिद्धश्च तदृषिः । तुरीये चेञ्चतुष्के तु तदैवं गणयेत्सुधीः ॥ ११ ॥

‘ସୁ-ସିଦ୍ଧ-ସିଦ୍ଧ’, ‘ତତ୍-ସାଧ୍ୟ’, ‘ତତ୍-ସୁ-ସିଦ୍ଧ’—ଏବଂ ସେଇ ଋଷି; ଚତୁର୍ଥ ଭାଗରେ, ଚତୁଷ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ, ବୁଦ୍ଧିମାନ ଏହାକୁ ଏହିପରି ଯଥାବତ୍ ଗଣନା କରୁ।

Verse 12

अरिसिद्धोऽरिसाध्यश्च तत्सुसिद्धश्च तद्रिपुः । रिद्धसिद्धो यथोक्तेन द्विगुणात्सिद्धिसाध्यकः ॥ १२ ॥

ଜଣେ ‘ଅରି-ସିଦ୍ଧ’ ଓ ଅନ୍ୟଜଣେ ‘ଅରି-ସାଧ୍ୟ’; ସେପରି ‘ତତ୍-ସୁ-ସିଦ୍ଧ’ ଏବଂ ତାହାର ‘ରିପୁ’ ମଧ୍ୟ। ପୂର୍ବୋକ୍ତ ଭାବେ ‘ଋଦ୍ଧ-ସିଦ୍ଧ’ ଦ୍ୱିଗୁଣ ପ୍ରମାଣରେ ସିଦ୍ଧି ସାଧେ।

Verse 13

सिद्धः सुसिद्धोर्द्धतयात्सिद्धारिर्हंति गोत्रजान् । द्विगुणात्साध्यसिद्धस्तु साध्यसाध्यो विलंबतः ॥ १३ ॥

‘ସିଦ୍ଧ’ ସୁ-ସିଦ୍ଧର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଶକ୍ତିରେ ନିଜ ଗୋତ୍ରଜନଙ୍କୁ ନାଶ କରେ—ଏହା ‘ସିଦ୍ଧାରି’। ଦ୍ୱିଗୁଣ ପ୍ରଭାବରେ ‘ସାଧ୍ୟ-ସିଦ୍ଧ’ ହୁଏ; କିନ୍ତୁ ‘ସାଧ୍ୟ-ସାଧ୍ୟ’ ଫଳ ବିଳମ୍ବରେ ପାଏ।

Verse 14

साध्यः सुसिद्धो द्विगुणात्साध्यारिर्हंति बांधवान् । सुसिद्धसिद्धोर्द्धतया तत्साध्यो द्विगुणाज्जपात् ॥ १४ ॥

‘ସାଧ୍ୟ’ ଦ୍ୱିଗୁଣ ପ୍ରୟାସରେ ‘ସୁ-ସିଦ୍ଧ’ ହୁଏ; ‘ସାଧ୍ୟାରି’ ବାନ୍ଧବମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତି କରେ। କିନ୍ତୁ ‘ସୁ-ସିଦ୍ଧ-ସିଦ୍ଧ’ର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଶକ୍ତିରେ ସେଇ ‘ତତ୍-ସାଧ୍ୟ’ ଦ୍ୱିଗୁଣ ଜପରେ ପୁନଃ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ।

Verse 15

तत्सुसिद्धप्राप्तिमात्रात्सुसिद्धारिः कुटुंबहृत् । अरिसिद्धस्तु पुत्रघ्नोऽरिसाध्यः कन्यकापहः ॥ १५ ॥

ସେଇ ‘ତତ୍-ସୁ-ସିଦ୍ଧ’ ପ୍ରାପ୍ତିମାତ୍ରେ ‘ସୁ-ସିଦ୍ଧାରି’ କୁଟୁମ୍ବହର୍ତ୍ତା ହୁଏ। ‘ଅରି-ସିଦ୍ଧ’ ପୁତ୍ରଘ୍ନ ବୋଲି, ଏବଂ ‘ଅରି-ସାଧ୍ୟ’ କନ୍ୟକାପହର୍ତ୍ତା ବୋଲି କୁହାଯାଏ।

Verse 16

तत्सुसिद्धः कलत्रघ्नः साधकघ्नोरेऽप्यरिः स्मृतः । अन्येऽप्यत्र प्रकारा हि संति वै बहवो मुने ॥ १६ ॥

ସେହି ବିନିଯୋଗ ସୁସିଦ୍ଧ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି; ତାହା ପତ୍ନୀନାଶକ ଏବଂ ସାଧକଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଶତ୍ରୁ ବୋଲି ସ୍ମୃତ। ହେ ମୁନେ, ଏଠାରେ ଏପରି ଅନ୍ୟ ଅନେକ ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚୟ ଅଛି।

Verse 17

सर्वेषु मुख्योऽयं तेऽत्र कथितो कथहाभिधः । एवं संशोध्य मंत्रं तु शुद्धे काले स्थले तथा ॥ १७ ॥

ସମସ୍ତ ବିଧିମଧ୍ୟରେ ଏହା ମୁଖ୍ୟ; ‘କଥହା’ ନାମରେ ଏଠାରେ ତୁମକୁ କୁହାଗଲା। ଏଭଳି ମନ୍ତ୍ରକୁ ସଂଶୋଧନ କରି ଶୁଦ୍ଧ କାଳ ଓ ଶୁଦ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ମାତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 18

दीक्षयेञ्च गुरुः शिष्यं तद्विधानमुदीर्यते । नित्यकृत्यं विधायाथ प्रणम्य गुरुपादुकाम् ॥ १८ ॥

ଗୁରୁ ଶିଷ୍ୟକୁ ଦୀକ୍ଷା ଦେବେ; ସେହି ଦୀକ୍ଷାବିଧାନ ପ୍ରଥମେ ଉଚ୍ଚାରିତ ହୁଏ। ପରେ ନିତ୍ୟକୃତ୍ୟ କରାଇ, ଗୁରୁପାଦୁକାକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 19

प्रार्थयेत्सद्गुरुं भक्त्याभीष्टार्थमादृतः । संपूज्य वस्त्रालंकारगोहिरण्यधरादिभिः ॥ १९ ॥

ଭକ୍ତି ଓ ଆଦର ସହ, ଅଭୀଷ୍ଟାର୍ଥସିଦ୍ଧି ପାଇଁ ସଦ୍ଗୁରୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଉଚିତ; ପ୍ରଥମେ ବସ୍ତ୍ର, ଅଳଙ୍କାର, ଗୋ, ସୁବର୍ଣ୍ଣ, ଧରା (ଭୂମି) ଆଦିଦ୍ୱାରା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୂଜା କରି।

Verse 20

कृत्वा स्वस्ति विधानं तु मंडलादि च तुष्टिमान् । गुरुः शिष्येण सहितः शुचिर्यागगृहं विशेत् ॥ २० ॥

ସ୍ୱସ୍ତିବିଧାନ କରି ମଣ୍ଡଳାଦି ପୂର୍ବପ୍ରସ୍ତୁତି ସମାପ୍ତ କରି, ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ଶୁଚି ଗୁରୁ ଶିଷ୍ୟ ସହିତ ଯାଗଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ।

Verse 21

सामान्यार्घोदकेनाथ संप्रोक्ष्य द्वारमस्त्रतः । दिव्यानुत्सारयेद्विघ्नान्नभस्थानर्च्य वारिणा ॥ २१ ॥

ହେ ନାଥ! ସାଧାରଣ ଅର୍ଘ୍ୟଜଳରେ ଦ୍ୱାରକୁ ପ୍ରୋକ୍ଷଣ କରି, ଅସ୍ତ୍ରମନ୍ତ୍ରରେ ରକ୍ଷା କରି, ଦିବ୍ୟ ବିଘ୍ନମାନଙ୍କୁ ଦୂର କର; ଏବଂ ଜଳାର୍ଚ୍ଚନାରେ ନଭସ୍ଥ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କର।

Verse 22

पार्ष्णिघातैस्त्रिभिर्भौमांस्ततः कर्म समाचरेत् । वर्णकैः सर्वतोभद्रे यथोक्तपरिकल्पिते ॥ २२ ॥

ତାପରେ ଗୋଡ଼ର ଗୋଡ଼ଢେଙ୍କାରେ ତିନିଥର ଭୂମିକୁ ଆଘାତ କରି, ଶାସ୍ତ୍ରୋକ୍ତ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ ‘ସର୍ବତୋଭଦ୍ର’ ମଣ୍ଡଳ ମଧ୍ୟରେ କର୍ମ ଆଚରଣ କର।

Verse 23

वह्निमण्डलमभ्यर्च्य तत्कलाः परिपूज्य च । अस्त्रप्रक्षालितं कुंभं यथाशक्ति विनिर्मितम् ॥ २३ ॥

ବହ୍ନିମଣ୍ଡଳକୁ ଅର୍ଚ୍ଚନା କରି ଏବଂ ତାହାର କଳାମାନଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ପୂଜା କରି, ଅସ୍ତ୍ରମନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରକ୍ଷାଳିତ (ଶୁଦ୍ଧ) କୁମ୍ଭକୁ ଯଥାଶକ୍ତି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର।

Verse 24

तत्र संस्थाप्य विधिवत्तत्र भानोः कलां यजेत् । विलोममातृकामूलमुच्चरन् शुद्धवारिणा ॥ २४ ॥

ସେଠାରେ କୁମ୍ଭକୁ ବିଧିବତ୍ ସ୍ଥାପନ କରି, ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କ କଳା/କିରଣଭାଗକୁ ପୂଜା କର; ଶୁଦ୍ଧ ଜଳ ସହିତ ମାତୃକାମୂଳ (ବର୍ଣ୍ଣବୀଜ)କୁ ବିଲୋମ କ୍ରମରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କର।

Verse 25

आपूर्य कुंभं तत्रार्चेत्सोमस्य विधिवत्कलाः । धूम्रार्चिरूष्मा ज्वलिनी ज्वालिनी विस्फुलिंगिनी ॥ २५ ॥

କୁମ୍ଭକୁ ପୂରଣ କରି, ସେଠାରେ ବିଧିବତ୍ ସୋମଙ୍କ କଳାମାନଙ୍କୁ ଅର୍ଚ୍ଚନା କର—ଧୂମ୍ରାର୍ଚ୍ଚି, ଊଷ୍ମା, ଜ୍ୱଲିନୀ, ଜ୍ୱାଲିନୀ, ବିସ୍ଫୁଲିଙ୍ଗିନୀ।

Verse 26

सुश्रीः सुरूपा कपिला हव्यकव्यवहा तथा । वह्नेर्दश कलाः प्रोक्ताः प्रोच्यंतेऽथ रवेः कलाः ॥ २६ ॥

ସୁଶ୍ରୀ, ସୁରୂପା, କପିଲା ଓ ହବ୍ୟକବ୍ୟବହା—ଏମାନେ ଅଗ୍ନିଦେବଙ୍କ ଦଶ କଳା ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ଏବେ ପରେ ରବି (ସୂର୍ଯ୍ୟ)ଙ୍କ କଳା ବର୍ଣ୍ଣିତ ହେବ।

Verse 27

तपिनी तापिनी धूम्रा मरीचिज्वालिनी रुचिः । सुषुम्णा भोगदा विश्वा बोधिनी धारिणी क्षमा ॥ २७ ॥

ସେ ତପିନୀ, ତାପିନୀ, ଧୂମ୍ରା, ମରୀଚି-ଜ୍ୱାଲିନୀ ଓ ରୁଚି; ସେ ସୁଷୁମ୍ଣା, ଭୋଗଦାତ୍ରୀ, ବିଶ୍ୱବ୍ୟାପିନୀ, ବୋଧିନୀ, ଧାରିଣୀ ଏବଂ କ୍ଷମାସ୍ୱରୂପା।

Verse 28

अथेंदोश्च कला ज्ञेया ह्यमृता मानदा पुनः । पूषा तुष्टिश्च पुष्टिश्च रतिश्च धृतिसंज्ञिकाः ॥ २८ ॥

ଏବେ ଇନ୍ଦୁ (ଚନ୍ଦ୍ର)ଙ୍କ କଳା ଜାଣିବା ଉଚିତ—ଅମୃତା, ମାନଦା; ପୁନଃ ପୂଷା, ତୁଷ୍ଟି, ପୁଷ୍ଟି, ରତି ଓ ଧୃତି ନାମକ କଳାମାନେ।

Verse 29

शशिनी चंद्रिका कांतिर्ज्योत्स्ना श्रीः प्रीतिरंगदा । पूर्णापूर्णामृता चेति प्रोक्ताश्चंद्रमसः कलाः ॥ २९ ॥

ଶଶିନୀ, ଚନ୍ଦ୍ରିକା, କାନ୍ତି, ଜ୍ୟୋତ୍ସ୍ନା, ଶ୍ରୀ, ପ୍ରୀତି, ଅଙ୍ଗଦା, ପୂର୍ଣ୍ଣା, ଅପୂର୍ଣ୍ଣା ଓ ଅମୃତା—ଏମାନେ ଚନ୍ଦ୍ରମାଙ୍କ କଳା ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Verse 30

वस्त्रयुग्मेन संवेष्ट्य तस्मिन्सर्वैषधीः क्षिपेत् । नवरत्नानि निक्षिप्य विन्यसेत्पञ्चपल्लवान् ॥ ३० ॥

ଦୁଇଟି ବସ୍ତ୍ରରେ ମୁଡ଼ି, ତାହାର ଭିତରେ ସମସ୍ତ ଔଷଧି ରଖିବା ଉଚିତ। ପରେ ନବରତ୍ନ ନିକ୍ଷେପ କରି, ପଞ୍ଚ ପଲ୍ଲବ (ପବିତ୍ର ତରୁଣ ପତ୍ରଶାଖା) ସୁସଜ୍ଜିତ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 31

पनसाम्रवटाश्वत्थबकुलेति च तान् विदुः । मुक्तामाणिक्यवैडूर्यगोमेदान्वज्रविद्रुमौ ॥ ३१ ॥

ସେମାନେ ପନସ, ଆମ୍ର, ବଟ, ଅଶ୍ୱତ୍ଥ ଓ ବକୁଳ ନାମରେ ପରିଚିତ; ଏବଂ ମୁକ୍ତା, ମାଣିକ୍ୟ, ବୈଡୂର୍ୟ (ବିଲାଇ-ଚକ୍ଷୁ), ଗୋମେଦ, ବଜ୍ର (ହୀରା) ଓ ବିଦ୍ରୁମ (ପ୍ରବାଳ) ନାମେ ମଧ୍ୟ ଜଣା।

Verse 32

पद्मरागं मरकतं नीलं चेति यथाक्रम् । एवं रत्नानि निक्षिप्य तत्रावाह्येष्टदेवताम् ॥ ३२ ॥

ଯଥାକ୍ରମେ ପଦ୍ମରାଗ (ଲାଲ ମାଣିକ୍ୟ), ମରକତ (ପନ୍ନା) ଓ ନୀଳମ ରଖିବା ଉଚିତ। ଏଭଳି ରତ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରି ସେଠାରେ ନିଜ ଇଷ୍ଟଦେବତାଙ୍କୁ ଆବାହନ କରିବା।

Verse 33

संपूज्य विधिवन्मंत्री ततः शिष्यं स्वलंकृतम् । वेद्यां संवेश्य संप्रोक्ष्य प्रोक्षणीस्थेन वारिणा ॥ ३३ ॥

ବିଧିମତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୂଜା କରି, ମନ୍ତ୍ରୀ ପରେ ସୁଅଲଙ୍କୃତ ଶିଷ୍ୟକୁ ବେଦୀରେ ବସାଇ, ପ୍ରୋକ୍ଷଣୀ ପାତ୍ରରେ ରଖା ଜଳଦ୍ୱାରା ଶୁଦ୍ଧି ପାଇଁ ପ୍ରୋକ୍ଷଣ କରିବ।

Verse 34

भूतशुद्ध्यादिकं कृत्वा तच्छरीरे विधानतः । न्यासजालेन संशोध्य मूर्ध्नि विन्यस्य पल्लवान् ॥ ३४ ॥

ବିଧାନମତେ ଭୂତଶୁଦ୍ଧି ଆଦି କରି, ସେହି ଶରୀରକୁ ନ୍ୟାସଜାଳ ଦ୍ୱାରା ପରିଶୁଦ୍ଧ କରି, ପରେ ମୁଣ୍ଡ ଉପରେ ତାଜା ପଲ୍ଲବ ରଖିବା।

Verse 35

अष्टोत्तरशतेनाथ मूलमंत्रेण मंत्रितैः । अभिषिंचेत्प्रियं शिष्यं जपन्मूलमनुं हृदि ॥ ३५ ॥

ମୂଳମନ୍ତ୍ରକୁ ଏକଶେ ଆଠଥର ଜପ କରି ମନ୍ତ୍ରିତ ଜଳଦ୍ୱାରା ଗୁରୁ ପ୍ରିୟ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଅଭିଷେକ କରିବେ, ଏବଂ ହୃଦୟରେ ମୂଳ-ଅଣୁକୁ ଜପ କରିବେ।

Verse 36

शिष्टोदकेन वाचम्य परिधायांबरं शिशुः । गुरुं प्रणम्य विधिवत्संविशेत्पुरतः शुचिः ॥ ३६ ॥

ଶୁଦ୍ଧ ଜଳରେ ଆଚମନ କରି, ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରି, ଶୁଚି ଓ ନିୟମବଦ୍ଧ ଶିଷ୍ୟ ଵିଧିମତେ ଗୁରୁଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବସୁ।

Verse 37

अथ शिष्यस्य शिरसि हस्तं दत्वा गुरुस्ततः । जपेदष्टोत्तरशतं देयमन्त्रं विधानतः ॥ ३७ ॥

ତାପରେ ଗୁରୁ ଶିଷ୍ୟର ଶିର ଉପରେ ହାତ ରଖି, ବିଧାନାନୁସାରେ ଦେବାକୁ ଥିବା ମନ୍ତ୍ରକୁ ଏକଶ ଆଠଥର ଜପ କରନ୍ତୁ।

Verse 38

समोऽस्त्वित्यक्षरान्दद्यात्ततः शिष्योऽर्चयेद्गुरुम् । ततः सचन्दनं हस्तं दत्वा शिष्यस्य मस्तके ॥ ३८ ॥

‘ସମୋ’ସ୍ତୁ’ ଇତ୍ୟାଦି ଅକ୍ଷର ଦେବେ। ପରେ ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଙ୍କୁ ଅର୍ଚ୍ଚନା କରିବ। ତାପରେ ଗୁରୁ ଚନ୍ଦନଲେପିତ ହାତ ଶିଷ୍ୟର ମସ୍ତକରେ ରଖି କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ କରିବେ।

Verse 39

तत्कर्णे प्रवदेद्विद्यामष्टवारं समाहितः । संप्राप्तविद्यः शिष्योऽपि निपतेद्गुरुपादयोः ॥ ३९ ॥

ତାପରେ ଗୁରୁ ଏକାଗ୍ର ହୋଇ ଶିଷ୍ୟର କାନରେ ସେହି ବିଦ୍ୟାକୁ ଆଠଥର କହିବେ। ବିଦ୍ୟା ପାଇ ଶିଷ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଗୁରୁପାଦରେ ଦଣ୍ଡବତ୍ ପ୍ରଣାମ କରିବ।

Verse 40

उत्तिष्ठ वत्स मुक्तोऽसि सम्यगाचारवान्भव । कीर्तिश्रीकांतिपुत्रायुर्बलारोग्य सदास्तु ते ॥ ४० ॥

ଉଠ ଵତ୍ସ, ତୁମେ ମୁକ୍ତ; ସମ୍ୟକ୍ ଆଚାରରେ ସ୍ଥିର ହୁଅ। ତୁମର ସଦା କୀର୍ତ୍ତି, ଶ୍ରୀ, କାନ୍ତି, ପୁତ୍ର, ଦୀର୍ଘାୟୁ, ବଳ ଓ ଆରୋଗ୍ୟ ହେଉ।

Verse 41

ततः शिष्यः समुत्थाय गन्धाद्यैर्गुरुमर्चयेत् । दद्याञ्च दक्षिणां तस्मै वित्तशाठ्यविवर्जितः ॥ ४१ ॥

ତତଃ ଶିଷ୍ୟ ଉଠି ଚନ୍ଦନାଦି ସୁଗନ୍ଧ ଦ୍ରବ୍ୟରେ ଗୁରୁଙ୍କୁ ଅର୍ଚ୍ଚନା କରିବ। ଧନ ବିଷୟରେ କୌଣସି ଛଳ ନ ରଖି ବିଧିମତେ ଗୁରୁଦକ୍ଷିଣା ମଧ୍ୟ ଦେବ॥

Verse 42

संप्राप्यैवं गुरोर्मंत्रं तदारभ्य धनादिभिः । देहपुत्रकलत्रैश्च गुरुसेवापरो भवेत् ॥ ४२ ॥

ଏଭଳି ଗୁରୁଙ୍କଠାରୁ ମନ୍ତ୍ର ପାଇଲା ପରେ, ସେହି ସମୟରୁ ଧନ-ସାଧନ ଦ୍ୱାରା ଓ ନିଜ ଦେହ, ପୁତ୍ର ଓ ପତ୍ନୀ ସହିତ ଗୁରୁସେବାରେ ପରାୟଣ ହେବ॥

Verse 43

स्वेष्टदेवं यजेन्मध्ये दत्वा पुष्पांजलिं ततः । अग्निनैर्ऋतिवागीशान् क्रमेण परिपूजयेत् ॥ ४३ ॥

ମଧ୍ୟରେ ନିଜ ଇଷ୍ଟଦେବଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବ। ତାପରେ ପୁଷ୍ପାଞ୍ଜଳି ଦେଇ କ୍ରମେ ଅଗ୍ନି, ନୈଋତି ଓ ବାଗୀଶ (ବାଣୀର ଅଧିପତି)ଙ୍କୁ ପରିପୂଜା କରିବ॥

Verse 44

यदा मध्ये यजेद्विष्णुं बाह्यादिषु विनायकम् । रविं शिवां शिवं चैव यदा मध्ये तु शङ्करम् ॥ ४४ ॥

ଯେତେବେଳେ ମଧ୍ୟରେ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ପୂଜା କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ବାହ୍ୟ ଭାଗରେ ବିନାୟକଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବ; ଏବଂ ରବି (ସୂର୍ଯ୍ୟ), ଶିବା (ଦେବୀ) ଓ ଶିବଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ। କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ମଧ୍ୟରେ ଶଙ୍କରଙ୍କୁ ପୂଜା କରାଯାଏ, ସେତେବେଳେ ତଦନୁରୂପ ଭାବେ ବିନ୍ୟାସ କରିବ॥

Verse 45

रविं गणेशमंबां च हरिं चाथ यदा शिवाम् । ईशं विघ्नार्कगोविंदान्मध्ये चेद्गणनायकम् ॥ ४५ ॥

ରବି (ସୂର୍ଯ୍ୟ), ଗଣେଶ, ଅମ୍ବା, ହରି ଏବଂ ପରେ ଶିବା—ଏହି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବାବେଳେ ‘ବିଘ୍ନ’, ‘ଅର୍କ’ ଓ ‘ଗୋବିନ୍ଦ’ ମଧ୍ୟରେ ଯଦି ‘ଈଶ’ ନାମ ଆସେ, ତେବେ ମଧ୍ୟରେ ଗଣନାୟକ (ଗଣେଶ)ଙ୍କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବ॥

Verse 46

शिवं शिवां रविं विष्णुं रवौ मध्यगते पुनः । गणेषं विष्णुमंबां च शिवं चेति यथाक्रमम् ॥ ४६ ॥

ଶିବ, ଶିବା, ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କର; ପୁନଃ ସୂର୍ଯ୍ୟ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ହେଲେ କ୍ରମେ ଗଣେଶ, ବିଷ୍ଣୁ, ଅମ୍ବା ଓ ଶିବଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କର।

Verse 47

एवं नित्य समभ्यर्च्य देवपञ्चकमादृतः । ब्राह्मे मुहूर्त्ते ह्युत्थाय कृत्वाचावश्यकं बुधः ॥ ४७ ॥

ଏଭଳି ନିତ୍ୟ ଆଦରସହ ପଞ୍ଚଦେବଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ଆରାଧନା କରି, ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ରାହ୍ମମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ଉଠି ନିତ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କର୍ମ କରୁ।

Verse 48

अशंकितो वा शय्यायां स्वकीयशिरसि स्मरेत् । सहस्रदलशुक्लाब्जकणिकास्थेंदुमण्डले ॥ ४८ ॥

କିମ୍ବା ଶୟ୍ୟାରେ ନିର୍ଭୟ ହୋଇ, ନିଜ ଶିରରେ ଅବସ୍ଥିତ ଚନ୍ଦ୍ରମଣ୍ଡଳକୁ ସ୍ମରଣ କର; ଯାହା ସହସ୍ରଦଳ ଶ୍ୱେତ ପଦ୍ମର ମଧ୍ୟକେଶରେ ଅବସ୍ଥିତ।

Verse 49

अकथादित्रिकोणस्थं वराभयकरं गुरुम् । द्विनेत्रं द्विभुजं शुक्लगंधमाल्यानुलेपनम् ॥ ४९ ॥

‘ଅକଥା’ ଆଦି ତ୍ରିକୋଣରେ ଅବସ୍ଥିତ, ବରଦ ଓ ଅଭୟ ମୁଦ୍ରାଧାରୀ ଗୁରୁଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କର; ସେ ଦ୍ୱିନେତ୍ର, ଦ୍ୱିଭୁଜ, ଶ୍ୱେତ ସୁଗନ୍ଧ, ମାଳା ଓ ଅନୁଲେପନରେ ବିଭୂଷିତ।

Verse 50

वामे शक्त्या युतं ध्यात्वा मानसैरुपचारकैः । आराध्य पादुकामन्त्रं दशधा प्रजपेत्सुधीः ॥ ५० ॥

ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଶକ୍ତିସହ ଯୁକ୍ତ ଦେବତାଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରି, ମାନସିକ ଉପଚାରରେ ଆରାଧନା କର; ପରେ ସୁଧୀ ସାଧକ ପାଦୁକା-ମନ୍ତ୍ରକୁ ଦଶବାର ଜପ କରୁ।

Verse 51

वा माया श्रीर्भगेंद्वाढ्या वियद्धंसखकाग्नयः । हसक्षमलवार्यग्निवामकर्णेंदुयुग्मरुत् ॥ ५१ ॥

ଏଗୁଡ଼ିକ ବୀଜାକ୍ଷର-ସମୂହ— ‘ବା’, ‘ମାୟା’, ‘ଶ୍ରୀଃ’ ଏବଂ ‘ଭଗ’ (ଚନ୍ଦ୍ର-ନାଦଯୁକ୍ତ); ପରେ ‘ବିୟତ୍’, ‘ହଂସ’, ‘ଖ’, ‘କା’ ଓ ‘ଅଗ୍ନି’। ଆଉ ‘ହ-ସ’, ‘କ୍ଷ’, ‘ମଲ’, ‘ବାରି’, ‘ଅଗ୍ନି’, ‘ବାମ କାନ’ର ନାଦ, ଯୁଗଳ ‘ଚନ୍ଦ୍ର’-ନାଦ ଏବଂ ‘ମରୁତ୍’ (ପ୍ରାଣବାୟୁ) ମଧ୍ୟ।

Verse 52

ततो भृग्वाकाशखाग्निभगेंद्वाढ्याः परंतिमः । सहक्षमलतोयाग्निचंद्रशांतियुतो मरुत् ॥ ५२ ॥

ତାପରେ ମରୁତ୍-ତତ୍ତ୍ୱର ପରମ ବର୍ଣ୍ଣନା— ଏହା ଭୃଗୁ, ଆକାଶ, ଖ (ଅନ୍ତରିକ୍ଷ), ଅଗ୍ନି, ଭଗ ଓ ଇନ୍ଦୁ (ଚନ୍ଦ୍ର) ଦ୍ୱାରା ସମୃଦ୍ଧ; ଏବଂ ସହନ, ଶୁଦ୍ଧି, ଜଳ, ଅଗ୍ନି, ଚନ୍ଦ୍ର-ଶାନ୍ତି ଓ ଶମନରେ ଯୁକ୍ତ।

Verse 53

ततः श्रीश्चामुकांते तु नन्दनाथामुकी पुनः । देव्यंबांते श्रीपांदुकां पूजयामि हृदंतिमे ॥ ५३ ॥

ତାପରେ ମୁଁ ଚାମୁକାନ୍ତରେ ଶ୍ରୀ (ଲକ୍ଷ୍ମୀ)ଙ୍କୁ ପୂଜା କରେ; ପୁଣି ଆମୁକୀରେ ନନ୍ଦନାଥଙ୍କୁ; ଦେବ୍ୟମ୍ବାନ୍ତରେ ଶ୍ରୀପାଣ୍ଡୁକାଙ୍କୁ ପୂଜା କରେ— ଏମାନେ ମୋ ହୃଦୟର ଅତ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ପ୍ରିୟ।

Verse 54

अयं श्रीपादुकामंत्रः सर्वसिद्धिप्रदो नृणाम् । गुह्येति च समर्प्याथ मन्त्रैरेतैर्नमेत्सुधीः ॥ ५४ ॥

ଏହି ଶ୍ରୀପାଦୁକା ମନ୍ତ୍ର ମନୁଷ୍ୟଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ସିଦ୍ଧି ଦେଇଥାଏ। ‘ଗୁହ୍ୟ’ (ଅତ୍ୟନ୍ତ ଗୁପ୍ତ) ବୋଲି ସମର୍ପଣ କରି, ପରେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଏହି ମନ୍ତ୍ରମାନଙ୍କରେ ନମସ୍କାର କରୁ।

Verse 55

अखण्डमंडलाकारं व्याप्तं येन चराचरम् । तत्पदं दर्शितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ५५ ॥

ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚରାଚର ଜଗତ୍ ଅଖଣ୍ଡ, ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ମଣ୍ଡଳାକାରରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ବୋଲି ଜଣାଯାଏ, ଏବଂ ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସେହି ପରମ ପଦ ପ୍ରକାଶିତ— ସେଇ ଶ୍ରୀଗୁରୁଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।

Verse 56

अज्ञानतिमिरांधस्य ज्ञानाञ्जनशलाकया । चक्षुरुन्मीलितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ५६ ॥

ଅଜ୍ଞାନର ତିମିରେ ଅନ୍ଧ ହୋଇଥିବା ଜୀବର ଚକ୍ଷୁକୁ ଜ୍ଞାନାଞ୍ଜନ-ଶଲାକାରେ ଯିଏ ଉନ୍ମୀଳିତ କରନ୍ତି, ସେଇ ଶ୍ରୀଗୁରୁଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।

Verse 57

नमोऽस्तु गुरवे तस्मा इष्टदेवस्वरूपिणे । यस्य वागमृतं हंति विषं संसारसंज्ञकम् ॥ ५७ ॥

ଇଷ୍ଟଦେବଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ ଥିବା ସେଇ ଗୁରୁଙ୍କୁ ନମସ୍କାର; ଯାହାଙ୍କ ଅମୃତମୟ ବାଣୀ ‘ସଂସାର’ ନାମକ ବିଷକୁ ନାଶ କରେ।

Verse 58

इति नत्वा पठेत्स्तोत्रं सद्यः प्रत्ययकारकम् । ॐ नमस्ते नाथ भगवान् शिवाय गुरुरूपिणे ॥ ५८ ॥

ଏହିପରି ନମସ୍କାର କରି, ସଦ୍ୟଃ ପ୍ରତ୍ୟୟ ଦେଇଥିବା ଏହି ସ୍ତୋତ୍ର ପଢ଼ିବା ଉଚିତ— “ଓଁ, ହେ ନାଥ! ହେ ଭଗବାନ ଶିବ! ଗୁରୁରୂପେ ପ୍ରକଟ ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।”

Verse 59

विद्यावतारसंसिद्ध्यै स्वीकृतानेकविग्रह । नवाय तनरूपाय परमार्थैकरूपिणे ॥ ५९ ॥

ବିଦ୍ୟା-ଅବତାରର ସିଦ୍ଧି ପାଇଁ ଯିଏ ଅନେକ ବିଗ୍ରହ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି; ସେଇ ନିତ୍ୟ-ନବ, ସୂକ୍ଷ୍ମ ତନୁରୂପ, ପରମାର୍ଥର ଏକମାତ୍ର ସ୍ୱରୂପଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।

Verse 60

सर्वाज्ञानतमोभेदभानवे चिद्धनाय ते । स्वतंत्राय दयाक्लृप्तविग्रहाय शिवात्मने ॥ ६० ॥

ସମସ୍ତ ଅଜ୍ଞାନ-ତମକୁ ଭେଦ କରୁଥିବା ସୂର୍ଯ୍ୟସ୍ୱରୂପ, ଚିଦ୍ଧନ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱାଧୀନ, ଦୟାରୁ ଗୃହୀତ ବିଗ୍ରହଧାରୀ, ଶିବାତ୍ମା—ଆପଣଙ୍କୁ ନମସ୍କାର।

Verse 61

परत्र त्राय भक्तानां भव्यानां भावरूपिणे । विवेकिनां विवेकाय विमर्शाय विमर्शिनाम् ॥ ६१ ॥

ପରଲୋକରେ ସେ ଭକ୍ତମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ; ମଙ୍ଗଳମୟ ଭାବସ୍ୱରୂପ ପ୍ରଭୁ ସଜ୍ଜନମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପାଳନ କରୁନ୍ତୁ। ବିବେକୀଙ୍କୁ ବିବେକ ଓ ମନନଶୀଳଙ୍କୁ ଗଭୀର ବିମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତୁ।

Verse 62

प्रकाशानां प्रकाशाय ज्ञानिनां ज्ञानरूपिणे । पुरस्तात्पार्श्वयोः पृष्टे नमस्तुभ्यमुपर्यधः ॥ ६२ ॥

ତୁମକୁ ନମସ୍କାର—ତୁମେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାଶର ପ୍ରକାଶ, ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଜ୍ଞାନସ୍ୱରୂପ। ଆଗରେ, ପାର୍ଶ୍ୱରେ, ପଛରେ, ଉପରେ ଓ ତଳେ—ସର୍ବତ୍ର ତୁମେ ଅଛ।

Verse 63

सदा सञ्चित्स्वरूपेण विधेहि भवदासनम् । त्वत्प्रसादादहं देव कृताकृत्योऽस्मि सर्वतः ॥ ६३ ॥

ହେ ଦେବ! ଶୁଦ୍ଧ ସତ୍-ଚିତ୍-ସ୍ୱରୂପରେ ତୁମ ଆସନରେ ମୋତେ ସଦା ସ୍ଥାପିତ କର। ତୁମ ପ୍ରସାଦରୁ, ପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ସର୍ବଥା କୃତକୃତ୍ୟ—ଏବେ କିଛି ଅବଶିଷ୍ଟ ନାହିଁ।

Verse 64

मायामृत्युमहापाशाद्विमुक्तोऽस्मि शिवोऽस्मि वः । इति स्तुत्वा ततः सर्व गुरवे विनिवेदयेत् ॥ ६४ ॥

“ମାୟା ଓ ମୃତ୍ୟୁର ମହାପାଶରୁ ମୁଁ ମୁକ୍ତ; ତୁମମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୁଁ ଶିବ—ମଙ୍ଗଳମୟ।” ଏଭଳି ସ୍ତୁତି କରି ପରେ ସବୁକିଛି ଗୁରୁଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 65

प्रातः प्रभृति सायांतं सांयादिप्रातरंततः । यत्करोमि जगन्नाथ तदस्तु तव पूजनम् ॥ ६५ ॥

ପ୍ରଭାତରୁ ସାୟଂ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ସାୟଂରୁ ପୁଣି ପ୍ରଭାତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ—ହେ ଜଗନ୍ନାଥ! ମୁଁ ଯାହା କରେ, ସେସବୁ ତୁମ ପୂଜା ହେଉ।

Verse 66

ततश्च गुरुपादाब्जगलितामृतधारया । क्षालितं निजमात्मानं निर्मलं भावयेत्सुधीः ॥ ६६ ॥

ତାପରେ ଗୁରୁଙ୍କ ପାଦପଦ୍ମରୁ ଝରୁଥିବା ଅମୃତଧାରାଦ୍ୱାରା ନିଜ ଆତ୍ମାକୁ ଧୋଇ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିର୍ମଳ ହୋଇଛି ବୋଲି ବୁଦ୍ଧିମାନ ଧ୍ୟାନ କରୁ।

Verse 67

मूलादिब्रह्मरंध्रांतं मूलविद्यां विभावयेत् । मूलाधारादधो भागे वर्तुलं वायुमंडलम् ॥ ६७ ॥

ମୂଳାଦି କେନ୍ଦ୍ରରୁ ବ୍ରହ୍ମରନ୍ଧ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୂଳବିଦ୍ୟାକୁ ଧ୍ୟାନ କର। ଏବଂ ମୂଳାଧାରର ତଳ ଭାଗରେ ବୃତ୍ତାକାର ବାୟୁମଣ୍ଡଳକୁ କଳ୍ପନା କର।

Verse 68

तत्रस्थवायुबीजोत्थवायुना च तदूर्द्ध्वकम् । त्रिकोणं मंडलं वह्नेस्तत्रस्थवह्निबीजतः ॥ ६८ ॥

ସେଠାରେ ଥିବା ବାୟୁ-ବୀଜରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ବାୟୁଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଉପରକୁ ଉଠାଅ। ଏବଂ ସେଠାରେ ଥିବା ବହ୍ନି-ବୀଜରୁ ଅଗ୍ନିର ତ୍ରିକୋଣ ମଣ୍ଡଳ ଉଦ୍ଭବ ହୁଏ।

Verse 69

उत्पन्नेनाग्निना मूलाधारावस्थितविग्रहाम् । प्रसुप्तभुजगाकारां स्वयंभूलिंगवेष्टिनीम् ॥ ६९ ॥

ଉତ୍ପନ୍ନ ଅଗ୍ନିଦ୍ୱାରା ମୂଳାଧାରରେ ଅବସ୍ଥିତ ତାଙ୍କ ରୂପକୁ ଧ୍ୟାନ କର—ଯିଏ ସୁପ୍ତ ସର୍ପାକାର ଏବଂ ସ୍ୱୟଂଭୂ ଲିଙ୍ଗକୁ ବେଷ୍ଟନ କରି ରହିଛନ୍ତି।

Verse 70

विसतंतुनिभां कोटिविद्युदाभां तनीयसीम् । कुलकुंडलिनीं ध्यात्वा कूर्चेनोत्थापयेञ्च ताम् ॥ ७० ॥

ପଦ୍ମତନ୍ତୁ ସଦୃଶ ସୂକ୍ଷ୍ମ, କୋଟି ବିଦ୍ୟୁତ୍ ସଦୃଶ ଦୀପ୍ତ, ଅତ୍ୟନ୍ତ ତନୁ କୁଳକୁଣ୍ଡଳିନୀକୁ ଧ୍ୟାନ କରି ‘କୂର୍ଚ’ ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଉପରକୁ ଉଠାଅ।

Verse 71

सुषुम्णावर्त्मनातां च षट्चक्रक्रमभेदिनीम् । गुरुपदिष्टविधिना ब्रह्मरंध्रं नयेत्सुधीः ॥ ७१ ॥

ସୁଷୁମ୍ଣା ପଥରେ ଗତି କରି ଏବଂ ଷଟ୍‌ଚକ୍ରର କ୍ରମକୁ ଭେଦି, ଗୁରୁ-ଉପଦିଷ୍ଟ ବିଧି ଅନୁସାରେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ସାଧକ ତାହାକୁ ବ୍ରହ୍ମରନ୍ଧ୍ରକୁ ନେଇଯାଉ।

Verse 72

तत्रस्थामृतसंमग्नीकृत्यात्मानं विभावयेत् । तत्प्रभापटलव्याप्तैविमलं चिन्मयं परम् ॥ ७२ ॥

ସେଠାରେ ମନକୁ ସ୍ଥିର କରି, ଆତ୍ମାକୁ ଅମୃତାନନ୍ଦରେ ନିମଗ୍ନ କରି ଧ୍ୟାନ କରୁ। ସେହି ପରମ ପ୍ରଭାର ପଟଳରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୋଇ, ନିର୍ମଳ ଚିନ୍ମୟ ପରତତ୍ତ୍ୱକୁ ଅନୁଭବ କରେ।

Verse 73

पुनस्तां स्वस्थलं नीत्वा हृदिदेवं विचिंतयन् । दृष्ट्वा च मानसैर्द्रव्यैः प्रार्थयेन्मनुनामुना ॥ ७३ ॥

ତାପରେ ତାହାକୁ ପୁନଃ ସ୍ଥିର ସ୍ଥାନକୁ ନେଇ, ହୃଦୟସ୍ଥ ଦେବଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରି, ମାନସିକ ଦ୍ରବ୍ୟରେ ଅର୍ପଣ କରି, ଏହି ମନ୍ତ୍ରଦ୍ୱାରା ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ।

Verse 74

त्रैलोक्यचैत न्यमयादिदेव श्रीनाथ विष्णो भवदाज्ञयैव । प्रातः समुत्थाय तव प्रियार्थं संसारयात्रां त्वनुवर्तयिष्ये ॥ ७४ ॥

ହେ ତ୍ରିଲୋକ-ଚେତନାମୟ ଆଦିଦେବ! ହେ ଶ୍ରୀନାଥ ବିଷ୍ଣୁ! ଆପଣଙ୍କ ଆଜ୍ଞାରେ ମାତ୍ର, ମୁଁ ପ୍ରଭାତେ ଉଠି, ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରିୟାର୍ଥେ ସଂସାର-ଯାତ୍ରାକୁ ଅନୁସରଣ କରିବି।

Verse 75

विष्णोरिति स्थले विप्र कार्य ऊहोऽन्यदैवते । ततः कुर्यात्सर्वसिद्ध्यै त्वजपाया निवेदनम् ॥ ७५ ॥

ହେ ବିପ୍ର! ଯେଉଁଠାରେ ‘ବିଷ୍ଣୋଃ’ ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ରହିଛି, ଯଦି ଅନ୍ୟ ଦେବତା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ହୁଏ ତେବେ ଯଥୋଚିତ ଊହ (ପରିବର୍ତ୍ତନ) କର। ତାପରେ ସର୍ବସିଦ୍ଧି ପାଇଁ ଅଜପାକୁ ନିବେଦନ କର।

Verse 76

षट्शतानि दिवा रात्रौ सहस्राण्येकविंशतिः । अजपाख्यां तु गायत्रीं जीवो जपति सर्वदा ॥ ७६ ॥

ଦିନେ ଛଅଶେ ଏବଂ ରାତିରେ ଏକୋଇଶ ହଜାର (ଶ୍ୱାସ) ହୁଏ। ଏହିପରି ଦେହଧାରୀ ଜୀବ ‘ଅଜପା’ ନାମକ ଗାୟତ୍ରୀକୁ ସଦା, ଅନାୟାସେ, ନିରନ୍ତର ଜପ କରେ॥

Verse 77

ऋषिर्हंसस्तथाव्यक्तगायत्रीछंद ईरितम् । देवता परमो हंसश्चाद्यंते बीजशक्तिकम् ॥ ७७ ॥

ଏହାର ଋଷି ‘ହଂସ’ ଏବଂ ଛନ୍ଦ ‘ଅବ୍ୟକ୍ତ-ଗାୟତ୍ରୀ’ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ଦେବତା ‘ପରମ ହଂସ’; ଏବଂ ବୀଜ-ଶକ୍ତି ଆରମ୍ଭ ଓ ଶେଷରେ ବିନ୍ୟସ୍ତ ହୁଏ॥

Verse 78

ततः षडंगं कुर्वीत सूर्यः सोमोनिरंजनः । निराभासश्च धर्मश्च ज्ञानं चेति तथा पुनः ॥ ७८ ॥

ତାପରେ ଷଡ଼ଙ୍ଗର ବିଧାନ କରିବ—ସୂର୍ଯ୍ୟ, ସୋମ, ନିରଞ୍ଜନ, ନିରାଭାସ, ଧର୍ମ ଏବଂ ପୁନଃ ଜ୍ଞାନ॥

Verse 79

क्रमादेतान्हंसपूर्वानात्मनेपदपश्चिमान् । जातयुक्तान्साधकेंद्र षडंगेषु नियोजयेत् ॥ ७९ ॥

ହେ ସାଧକଶ୍ରେଷ୍ଠ! କ୍ରମକ୍ରମେ ଏଗୁଡ଼ିକୁ—‘ହଂସ’ରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଆତ୍ମନେପଦ-ସମୂହରେ ଶେଷ କରି—ଜାତିସହିତ ଷଡ଼ଙ୍ଗମାନଙ୍କରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ॥

Verse 80

हकारः सूर्यसंकाशतेजाः संगच्छते बहिः । सकारस्तादृशश्चैव प्रवेशे ध्यानमीरितम् ॥ ८० ॥

‘ହ’କାର ସୂର୍ଯ୍ୟସଦୃଶ ତେଜସ୍ବୀ ଏବଂ ବାହାରକୁ ଗତି କରେ। ‘ସ’କାର ମଧ୍ୟ ସେହିପରି; ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ ସମୟରେ ତାହାକୁ ଧ୍ୟାନ ବୋଲି କୁହାଯାଏ॥

Verse 81

एवं ध्यात्वार्पयेद्धीमान्वह्न्यर्केषु विभागशः । मूलाधारे वादिसांतबीजयुक्ते चतुर्दले ॥ ८१ ॥

ଏଭଳି ଧ୍ୟାନ କରି ବୁଦ୍ଧିମାନ ସାଧକ ବିଭାଗକ୍ରମେ ଅଗ୍ନି ଓ ସୂର୍ଯ୍ୟରେ ମନ୍ତ୍ରଶକ୍ତିର ନ୍ୟାସ କରୁ। ଏବଂ ମୂଳାଧାରର ଚତୁର୍ଦଳ ପଦ୍ମରେ ‘ବ’ ଠାରୁ ‘ସ’ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୀଜାକ୍ଷରଯୁକ୍ତ ଭାବେ ଅର୍ପଣ କରୁ॥

Verse 82

बंधूकाभे स्वशक्त्या तु सहितापास्वगाय च । पाशांकुशसुधापात्रमोदकोल्लासपाणये ॥ ८२ ॥

ବନ୍ଧୂକ ପୁଷ୍ପ ସଦୃଶ ଦୀପ୍ତିମାନ, ସ୍ୱଶକ୍ତି ସହିତ ଓ ପାର୍ଶ୍ୱସେବିତ; ଯାହାଙ୍କ ହାତରେ ପାଶ, ଅଙ୍କୁଶ, ସୁଧାପାତ୍ର ଓ ମୋଦକ ଶୋଭିତ—ତାଙ୍କୁ ନମସ୍କାର॥

Verse 83

षट्शतं तु गणेशाय वागधीशाय चार्पयेत् । स्वाधिष्ठाने विद्रुमाभे वादिलांतार्णसंयुते ॥ ८३ ॥

ବାଗଧୀଶ ଗଣେଶଙ୍କୁ ଛଅଶତ (ଜପ/ଆହୁତି) ଅର୍ପଣ କରୁ। ସ୍ୱାଧିଷ୍ଠାନରେ ପ୍ରବାଳବର୍ଣ୍ଣ, ‘ବ’ ଠାରୁ ‘ଲ’ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ତର୍ବର୍ଣ୍ଣକ୍ରମସଂଯୁକ୍ତ ଭାବେ ଧ୍ୟାନ କରୁ॥

Verse 84

वामांगशक्तियुक्ताय विद्याधिपतये तथा । स्रुवाक्षमालालसितबाहवे पद्मजन्मने ॥ ८४ ॥

ବାମାଙ୍ଗର ଶକ୍ତି ସହିତ ଯୁକ୍ତ, ବିଦ୍ୟାଧିପତିଙ୍କୁ ନମସ୍କାର। ସ୍ରୁବ ଓ ଅକ୍ଷମାଳାରେ ଶୋଭିତ ଭୁଜାଯୁକ୍ତ, ପଦ୍ମଜନ୍ମାଙ୍କୁ ନମଃ॥

Verse 85

ब्रह्मणे षट्सहस्रं तु हंसारूढाय चार्पयेत् । विद्युल्लसितमेघाभे डादिफांतार्णपत्रके ॥ ८५ ॥

ହଂସାରୂଢ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ ଛଅ ହଜାର (ଜପ/ଆହୁତି) ଅର୍ପଣ କରୁ। ବିଦ୍ୟୁତ୍ଦୀପ୍ତ ମେଘ ସଦୃଶ, ‘ଡ’ ଠାରୁ ‘ଫ’ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅକ୍ଷରଯୁକ୍ତ ପତ୍ରକ (ଯନ୍ତ୍ର/ତାବିଜ) ଉପରେ ତାହା କରୁ॥

Verse 86

मणिपूरे शंखचक्रगदापंकजधारिणे । सश्रिये षट्सहस्रं च विष्णवे विनिवेदयेत् ॥ ८६ ॥

ମଣିପୂର ଚକ୍ରରେ ଶଙ୍ଖ-ଚକ୍ର-ଗଦା-ପଦ୍ମଧାରୀ, ଶ୍ରୀଲକ୍ଷ୍ମୀସହିତ ଭଗବାନ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ଛଅ ହଜାର ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 87

अनाहतेऽर्कपत्रे च कादिठांतार्णसंयुते । शुक्ले शूलाभयवरसधाकलशधारिणे ॥ ८७ ॥

ଅନାହତ ଚକ୍ରରେ ସୂର୍ଯ୍ୟସଦୃଶ ପତ୍ର ଉପରେ, ‘କ’ ଠାରୁ ‘ଠ’ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୀଜାକ୍ଷରସଂଯୁକ୍ତ, ଶ୍ୱେତପ୍ରଭ ଦେବଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରିବା—ଯିଏ ଶୂଳ, ଅଭୟ-ଵର ମୁଦ୍ରା ଓ ଅମୃତକଳଶ ଧାରଣ କରନ୍ତି।

Verse 88

वामांगे शक्तियुक्ताय विद्याधिपतये सुधीः । वृषारूढाय रुद्राय षट्सहस्रं निवेदयेत् ॥ ८८ ॥

ବୁଦ୍ଧିମାନ ସାଧକ ବାମାଙ୍ଗରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ବିଦ୍ୟାଧିପତି, ବୃଷଭାରୂଢ ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ଛଅ ହଜାର ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 89

विशुद्धे षोडशदले स्वराढ्ये शुक्लवर्णके । महाज्योतिप्रकाशायेन्द्रियाधिपतये ततः ॥ ८९ ॥

ତାପରେ ବିଶୁଦ୍ଧ ଚକ୍ରର ଷୋଳ ଦଳ ପଦ୍ମରେ—ସ୍ୱରସମୃଦ୍ଧ, ଶ୍ୱେତବର୍ଣ୍ଣ—ମହାଜ୍ୟୋତିପ୍ରକାଶ, ଇନ୍ଦ୍ରିୟାଧିପତିଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 90

सहस्रमर्पयेत्प्राणशक्त्या युक्तेश्चराय च । आज्ञाचक्रे हक्षयुक्ते द्विदिलेऽब्जे सहस्रकम् ॥ ९० ॥

ପ୍ରାଣଶକ୍ତି ସହିତ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ ଯୁକ୍ତେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ହଜାର ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ; ଏବଂ ‘ହ’ ‘କ୍ଷ’ ଯୁକ୍ତ ଆଜ୍ଞା ଚକ୍ରର ଦ୍ୱିଦଳ ପଦ୍ମରେ ମଧ୍ୟ ଏକ ହଜାର ଅର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 91

सदाशिवाय गुरवे पराशक्तियुताय वै । सहस्रारे महापद्मे नादबिन्दुद्वयान्विते ॥ ९१ ॥

ସଦାଶିବସ୍ୱରୂପ, ପରାଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଗୁରୁଦେବଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ—ଯିଏ ସହସ୍ରାର ମହାପଦ୍ମରେ ନାଦ-ବିନ୍ଦୁ ଦ୍ୱୟତତ୍ତ୍ୱସହ ଅଧିଷ୍ଠିତ।

Verse 92

विलसन्मातृकावर्णे वराभयकराय च । प्ररमाद्ये च गुरवे सहस्रं विनिवेदयेत् ॥ ९२ ॥

ମାତୃକାବର୍ଣ୍ଣରେ ଦୀପ୍ତ, ବର ଓ ଅଭୟ ଦାନକର ହସ୍ତଯୁକ୍ତ, ଆଦ୍ୟ ଓ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଗୁରୁଦେବଙ୍କୁ ସହସ୍ର (ଜପ/ଆହୁତି) ନିବେଦନ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 93

चुलुकेंऽबु पुनर्द्धृत्वा स्वभावादेव सिध्यतः । एकविंशतिसाहस्रप्रमितस्य जपस्य च ॥ ९३ ॥

ପୁନର୍ବାର ଚୁଲୁକ ପରିମାଣ ଜଳ ଧରିଲେ ଏହି କ୍ରିୟା ସ୍ୱଭାବତଃ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ; ଏବଂ ଏକବିଂଶତି ସହସ୍ର ପରିମିତ ଜପ ମଧ୍ୟ ସିଦ୍ଧ ହୁଏ।

Verse 94

षट्शताधिकसंख्या स्यादजपाया विभागशः । संकल्पेन मोक्षदाता विष्णुर्मे प्रीयतामिति ॥ ९४ ॥

ବିଭାଗାନୁସାରେ ଅଜପାର ସଂଖ୍ୟା ଛଅଶତରୁ କିଛି ଅଧିକ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। “ମୋକ୍ଷଦାତା ବିଷ୍ଣୁ ମୋପରେ ପ୍ରୀତ ହେଉନ୍ତୁ” ଏହି ସଙ୍କଳ୍ପରେ ତାହା ଅଭ୍ୟାସ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 95

अस्याः संकल्पमात्रेण महापापैः प्रमुच्यते । ब्रह्मैवाहं न संसारी नित्यमुक्तो न शोकभाक् ॥ ९५ ॥

ଏହାର କେବଳ ସଙ୍କଳ୍ପମାତ୍ରେ ମହାପାପରୁ ମୁକ୍ତି ମିଳେ। (ବୋଧ:) “ମୁଁ ବ୍ରହ୍ମ ମାତ୍ର; ମୁଁ ସଂସାରୀ ନୁହେଁ; ମୁଁ ନିତ୍ୟମୁକ୍ତ, ଶୋକର ଭାଗୀ ନୁହେଁ।”

Verse 96

सञ्चिदानंदरूपोऽहमात्मानमिति भावयेत् । ततः समाचरेद्देहकृत्यं देवार्चनं तथा ॥ ९६ ॥

“ମୁଁ ସଚ୍ଚିଦାନନ୍ଦସ୍ୱରୂପ ଆତ୍ମା”—ଏହିଭାବ ନିତ୍ୟ ଧାରଣ କରୁ। ତାପରେ ବିଧିମତେ ଦେହକୃତ୍ୟ ଓ ଦେବାର୍ଚ୍ଚନ କରୁ।

Verse 97

तद्धिधानं प्रवक्ष्यामि सदाचारस्य लक्षणम् ॥ ९७ ॥

ଏବେ ମୁଁ ସେହି ବିଧାନ କହିବି—ଯାହା ସଦାଚାରର ଲକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ।

Frequently Asked Questions

It functions as a formalized hermeneutic tool for mantra-letters—placing name-syllables and mantra-syllables into compartments to classify outcomes (siddha/sādhya/ari, etc.). In śāstric terms, it is a diagnostic overlay that links phonemic arrangement with predicted siddhi or obstruction, thereby guiding correction (śodhana) before dīkṣā and japa.

It anchors the ritual and yogic program in guru-tattva: the pādukā-mantra and hymns sacralize transmission, cultivate devotion and surrender (samarpana), and frame later inner practices (Ajapā and Kuṇḍalinī) as empowered by lineage rather than mere technique.

Ajapā interprets the natural breath current as continuous mantra-japa (Haṃsa/Gāyatrī), complete with ṛṣi-chandas-devatā and ṣaḍaṅga mapping. The practice culminates in nondual resolve—‘I am Brahman’—showing a bridge from counted ritual performance to internalized realization.