Adhyaya 25
Purva BhagaFirst QuarterAdhyaya 2565 Verses

Varṇāśrama Saṁskāras, Upanayana Windows, Brahmacārin Ācāra, and Anadhyāya Prohibitions

ସନକ ନାରଦଙ୍କୁ ବୈଦିକ ବର୍ଣ୍ଣାଶ୍ରମ-ଆଚାର ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି—ପରଧର୍ମ-ନିନ୍ଦା, ଗର୍ଭାଧାନାଦି ସଂସ୍କାର, ଗର୍ଭାବସ୍ଥା ଓ ଜନ୍ମକ୍ରିୟା (ସୀମନ୍ତ, ଜାତକର୍ମ, ନାନ୍ଦୀ/ବୃଦ୍ଧି-ଶ୍ରାଦ୍ଧ), ନାମକରଣ ନିୟମ, ଚୂଡାକରଣର ସମୟ ଓ ଭୁଲ୍ ହେଲେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ। ବର୍ଣ୍ଣାନୁସାରେ ଉପନୟନ ବୟସ, ମୁଖ୍ୟ ସମୟ ଛୁଟିଲେ ଦଣ୍ଡ, ଏବଂ ମେଖଳା, ଅଜିନ, ଦଣ୍ଡ, ବସ୍ତ୍ର ଆଦିର ଯଥାଯଥ ଲକ୍ଷଣ ଦିଆଯାଏ। ପରେ ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ ଆଚାର—ଗୁରୁକୁଳବାସ, ଭିକ୍ଷାଜୀବନ, ନିତ୍ୟ ସ୍ୱାଧ୍ୟାୟ, ବ୍ରହ୍ମଯଜ୍ଞ ଓ ତର୍ପଣ, ଆହାର ନିୟମ, ନମସ୍କାର ମର୍ଯ୍ୟାଦା ଓ କାହାକୁ ସମ୍ମାନ/କାହାକୁ ଏଡ଼ାଇବା—ବିଧିବଦ୍ଧ। ଶେଷରେ ଶୁଭାଶୁଭ କାଳ, ଦାନଫଳଦାୟୀ ତିଥି (ମନ୍ୱାଦୀ, ଯୁଗାଦୀ, ଅକ୍ଷୟ ଦିନ), ଅନଧ୍ୟାୟ ନିୟମ; ନିଷିଦ୍ଧ ସମୟରେ ଅଧ୍ୟୟନ କଲ୍ୟାଣନାଶକ ମହାପାପ ବୋଲି ସତର୍କ କରାଯାଏ। ଅନ୍ତେ ବେଦାଧ୍ୟୟନକୁ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ଅତ୍ୟାବଶ୍ୟକ ପଥ ଏବଂ ବେଦକୁ ବିଷ୍ଣୁରୂପ ଶବ୍ଦବ୍ରହ୍ମ ବୋଲି ପ୍ରତିପାଦନ କରାଯାଏ।

Shlokas

Verse 1

सनक उवाच । वर्णाश्रमाचारविधिं प्रवक्ष्यामि विशेषतः । श्रृणुष्व तन्मुनिश्रेष्ट सावधानेन चेतसा ॥ १ ॥

ସନକ କହିଲେ—ବର୍ଣ୍ଣ ଓ ଆଶ୍ରମର ଆଚାରବିଧିକୁ ମୁଁ ବିଶେଷଭାବେ କହିବି। ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସାବଧାନ ଚିତ୍ତରେ ଶୁଣ॥

Verse 2

यः स्वधर्मं परित्यज्य परधर्मं समाचरेत् । पाषंडः स हि विज्ञेयः सर्वधर्मबहिष्कृतः ॥ २ ॥

ଯେ ସ୍ୱଧର୍ମକୁ ତ୍ୟାଗ କରି ପରଧର୍ମ ଆଚରେ, ସେ ପାଷଣ୍ଡ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ; ସେ ସମସ୍ତ ଧର୍ମରୁ ବହିଷ୍କୃତ॥

Verse 3

गर्भाधानादिसंस्काराः कार्या मंत्रविधानतः । स्त्रीणाममंत्रतः कार्या यथाकालं यथाविधि ॥ ३ ॥

ଗର୍ଭାଧାନ ଆଦି ସଂସ୍କାର ମନ୍ତ୍ରବିଧାନ ଅନୁସାରେ କରିବା ଉଚିତ। ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେଗୁଡ଼ିକ ଅମନ୍ତ୍ରରେ, ଯଥାକାଳ ଯଥାବିଧି କରାଯିବ॥

Verse 4

सीमंतकर्म प्रथमं चतुर्थे मासि शस्यते । षष्टे वा सत्पमे वापि अष्टमे वापि कारयेत् ॥ ४ ॥

ସୀମନ୍ତକର୍ମ ପ୍ରଥମେ ଗର୍ଭର ଚତୁର୍ଥ ମାସରେ ପ୍ରଶସ୍ତ; କିମ୍ବା ଷଷ୍ଠ, ସପ୍ତମ ଅଥବା ଅଷ୍ଟମ ମାସରେ ମଧ୍ୟ କରାଯାଇପାରେ।

Verse 5

जाते पुत्रे पिता स्नात्वा सचैलं जातकर्म च । कुर्य्याच्च नांदीश्राद्धं च स्वस्तिवाचनपूर्वकम् ॥ ५ ॥

ପୁତ୍ର ଜନ୍ମିଲେ ପିତା ସ୍ନାନ କରି ଶୁଚିବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି, ସ୍ୱସ୍ତିବାଚନ ପୂର୍ବକ ଜାତକର୍ମ ଏବଂ ନାନ୍ଦୀଶ୍ରାଦ୍ଧ ମଧ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 6

हेम्ना वा रजतेनापि वृद्धिश्राद्धं प्रकल्पयेत् । अन्नेन कारयेद्यस्तु स चंडाल समो भवेत् ॥ ६ ॥

ବୃଦ୍ଧିଶ୍ରାଦ୍ଧ ସୁନା କିମ୍ବା ରୂପା ଦ୍ୱାରା ଆୟୋଜନ କରିବା ଉଚିତ; କିନ୍ତୁ ଯେ କେବଳ ଅନ୍ନରେ କରାଏ, ସେ ଚାଣ୍ଡାଳ ସମାନ ହୁଏ।

Verse 7

कृत्वाभ्युदयिकं श्राद्धं पिता पुत्रस्य वाग्यतः । कुर्वीत नामनिर्द्देशं सूतकांते यथाविधि ॥ ७ ॥

ଅଭ୍ୟୁଦୟିକ ଶ୍ରାଦ୍ଧ କରି ସାରି, ପିତା ପୁତ୍ର ପାଇଁ ଯଥୋଚିତ ଅବସର/ଅନୁମତି ନେଇ, ସୂତକାନ୍ତେ ବିଧିମତେ ନାମ ଘୋଷଣା କରିବା ଉଚିତ।

Verse 8

अस्पष्टमर्थहीनं च ह्यतिगुर्वक्षरान्वितम् । न दद्यान्नाम विप्रेन्द तथा च विषमाक्षरम् ॥ ८ ॥

ହେ ବିପ୍ରେନ୍ଦ୍ର! ଯେ ନାମ ଅସ୍ପଷ୍ଟ, ଅର୍ଥହୀନ, ଅତିଗୁରୁ ଅକ୍ଷରଯୁକ୍ତ, କିମ୍ବା ବିଷମ ଅକ୍ଷରବିଶିଷ୍ଟ—ସେପରି ନାମ ଦେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।

Verse 9

तृतीयवर्षे चौलं च पंचमे षष्टसम्मिते । सत्पमे चाष्टमे वापि कुर्याद् गृह्योक्तमार्गतः ॥ ९ ॥

ତୃତୀୟ ବର୍ଷରେ ଚୂଡାକର୍ମ (ମୁଣ୍ଡନ-ସଂସ୍କାର) କରିବା ଉଚିତ; କିମ୍ବା ପଞ୍ଚମ, ଷଷ୍ଠ, ସପ୍ତମ ଅଥବା ଅଷ୍ଟମ ବର୍ଷରେ ମଧ୍ୟ, ଗୃହ୍ୟସୂତ୍ରୋକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ଅନୁସାରେ।

Verse 10

दैवयोगादतिक्रांते गर्भाधानादिकर्मणि । कर्तव्यः पादकृच्छ्रो वै चौले त्वर्द्धं प्रकल्पयेत् ॥ १० ॥

ଦୈବଯୋଗରୁ ଗର୍ଭାଧାନାଦି ସଂସ୍କାର ଅତିକ୍ରାନ୍ତ/ଛୁଟିଗଲେ, ‘ପାଦକୃଚ୍ଛ୍ର’ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ନିଶ୍ଚୟ କରିବା ଉଚିତ; କିନ୍ତୁ ଚୂଡାକର୍ମରେ ତାହାର ଅର୍ଧ ମାତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା।

Verse 11

गर्भाष्टमेऽष्टमे वाब्दे बटुकस्योपनायनम् । आषोडशाब्दपर्यंतं गौणं कालमुशंति च ॥ ११ ॥

ବଟୁକର ଉପନୟନ ଗର୍ଭଗଣନାରେ ଅଷ୍ଟମ ବର୍ଷରେ କିମ୍ବା ଜନ୍ମଗଣନାରେ ଅଷ୍ଟମ ବର୍ଷରେ ବିଧିତ; ଏବଂ ଷୋଡ଼ଶ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମୟକୁ ମଧ୍ୟ ଗୌଣ (ସ୍ୱୀକାର୍ଯ୍ୟ) କୁହାଯାଏ।

Verse 12

गर्भैकादशमेऽब्दे तु राजन्यस्योपनायनम् । आद्वाविंशाब्दपर्यंतं कालमाहुर्विपश्चितः ॥ १२ ॥

ରାଜନ୍ୟ (କ୍ଷତ୍ରିୟ)ର ଉପନୟନ ଗର୍ଭଗଣନାରେ ଏକାଦଶ ବର୍ଷରେ ବିଧିତ; ବିପଶ୍ଚିତ୍ମାନେ ଦ୍ୱାବିଂଶ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମୟକୁ ଅନୁମତ କହନ୍ତି।

Verse 13

वैश्वोपनयनं प्रोक्तं गर्भाद्द्वादशमे तथा । चतुर्विंशाब्दपर्यंतं गौणमाहुर्मनीषिणः ॥ १३ ॥

ବୈଶ୍ୟର ଉପନୟନ ଗର୍ଭଗଣନାରେ ଦ୍ୱାଦଶ ବର୍ଷରେ କୁହାଯାଇଛି; ମନୀଷୀମାନେ ଚତୁର୍ବିଂଶ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମୟକୁ କେବଳ ଗୌଣ ଭାବେ (କମ୍ ଆଦର୍ଶ) ଅନୁମତ କହନ୍ତି।

Verse 14

एतत्कालावधेर्यस्य द्विजस्यातिक्रमो भवेत् । सावित्रीपतितं विद्यात्तं तु नैवालपेत्कदा ॥ १४ ॥

ଯେ ଦ୍ୱିଜ ସାବିତ୍ରୀ-ବିଧିର ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାଳସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରେ, ସେ ‘ସାବିତ୍ରୀପତିତ’ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ; ତାଙ୍କ ସହ କେବେ ମଧ୍ୟ କଥାବାର୍ତ୍ତା କିମ୍ବା ସଙ୍ଗତି କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।

Verse 15

द्विजोपनयने विप्र मुख्यकालव्यतिक्रमे । द्वादशाब्दं चरेत्कृच्छ्रं पश्चाज्चांद्रायणं तथा । सांतपनद्वयं चैव कृत्वा कर्म समाचरेत् ॥ १५ ॥

ହେ ବିପ୍ର! ଦ୍ୱିଜର ଉପନୟନର ମୁଖ୍ୟ କାଳ ଅତିକ୍ରମ ହେଲେ, ଦ୍ୱାଦଶ ବର୍ଷ କୃଚ୍ଛ୍ର ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ଆଚରଣ କରିବା ଉଚିତ; ପରେ ଚାନ୍ଦ୍ରାୟଣ ବ୍ରତ ମଧ୍ୟ କରି, ଦୁଇଥର ସାନ୍ତପନ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ସମ୍ପନ୍ନ କରି ତାପରେ ବିଧିମତେ ସେହି କର୍ମ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 16

अन्यथा पतितं विद्यात्कर्त्तापि ब्रह्महा भवेत् । र्मौजी विप्रस्य विज्ञेया धनुर्ज्या क्षत्त्रियस्य तु ॥ १६ ॥

ଅନ୍ୟଥା (ବିଧିବିରୋଧରେ) କଲେ ତାହା ପତନର କାରଣ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ; କର୍ତ୍ତା ମଧ୍ୟ ବ୍ରାହ୍ମଣହତ୍ୟାସମ ପାପର ଭାଗୀ ହୁଏ। ବିପ୍ରଙ୍କ ପାଇଁ ମୌଜୀ (ମୁଞ୍ଜ ଘାସର ମେଖଳା) ଏବଂ କ୍ଷତ୍ରିୟଙ୍କ ପାଇଁ ଧନୁର୍ଜ୍ୟା (ଧନୁଷର ତାଣ୍ଡ) ଚିହ୍ନ ଭାବେ କୁହାଯାଇଛି।

Verse 17

आवी वैश्यस्य विज्ञेया श्रूयतामजिने तथा । विप्रस्य चोक्तमैणेयं रौरवं क्षत्रियस्य तु ॥ १७ ॥

ବୈଶ୍ୟଙ୍କ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ ଅଜିନ ହେଉଛି ଭେଡ଼ା ଚର୍ମ; ଏବଂ ମୃଗଚର୍ମ ବିଷୟରେ ଶୁଣନ୍ତୁ—ବିପ୍ରଙ୍କ ପାଇଁ ମୈଣେୟ (କୃଷ୍ଣସାର) ଚର୍ମ କୁହାଯାଇଛି, କ୍ଷତ୍ରିୟଙ୍କ ପାଇଁ ରୌରବ (ଛିଟା ମୃଗ) ଚର୍ମ।

Verse 18

आजं वेश्यस्य विज्ञेयं दंडान्वक्ष्ये यथाक्रमम् । पालाशं ब्राह्मणस्योक्तं नृपस्यौदुम्बरं तथा ॥ १८ ॥

ବୈଶ୍ୟଙ୍କ ଦଣ୍ଡ ଆଜ-କାଠର ହେବା ଉଚିତ ବୋଲି ଜାଣିବା। ଦଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମେ କହୁଛି—ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ପାଇଁ ପଲାଶ-କାଠର ଦଣ୍ଡ କୁହାଯାଇଛି, ଏବଂ ରାଜା (କ୍ଷତ୍ରିୟ)ଙ୍କ ପାଇଁ ଉଦୁମ୍ବର-କାଠର ଦଣ୍ଡ।

Verse 19

बैल्वं वैश्यस्य विज्ञेय तत्प्रमाणं श्रृणुष्व मे । विप्रस्य केशमानं स्यादाललाटं नृपस्य च ॥ १९ ॥

ବୈଶ୍ୟଙ୍କ ଦଣ୍ଡର ମାପ ‘ବୈଲ୍ୱ’ ବୋଲି ଜଣାଯାଏ—ତାହାର ପ୍ରମାଣ ମୋ ପାଖରୁ ଶୁଣ। ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ପାଇଁ କେଶସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ଏବଂ ରାଜା (କ୍ଷତ୍ରିୟ) ପାଇଁ ଲଲାଟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମାପ କୁହାଯାଇଛି।

Verse 20

नासाग्रसंमितं दण्डं वैश्यस्याहुर्विपश्चितः । तथा वासांसि वक्ष्यामि विप्रादीनां यथाक्रमम् ॥ २० ॥

ବିଦ୍ୱାନମାନେ କହନ୍ତି—ବୈଶ୍ୟଙ୍କ ଦଣ୍ଡ ନାସାଗ୍ର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମାପିତ ହେଉ। ଏବେ ମୁଁ କ୍ରମାନୁସାରେ ବ୍ରାହ୍ମଣ ଆଦି ବର୍ଣ୍ଣଙ୍କ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବସ୍ତ୍ରମାନେ ମଧ୍ୟ କହିବି।

Verse 21

कषायं चैव मांजिष्टं हारिद्रं च प्रकीर्तितम् । उपनीतो द्विजो विप्र परिचर्यापरो गुरोः ॥ २१ ॥

କଷାୟ (ଗେରୁଆ), ମାଞ୍ଜିଷ୍ଠ (ମଞ୍ଜିଷ୍ଠା-ଲାଲ), ହାରିଦ୍ର (ହଳଦିଆ) ବର୍ଣ୍ଣର ବସ୍ତ୍ରମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ। ଉପନୟନ ପାଇଥିବା ଦ୍ୱିଜ—ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣ—ଗୁରୁସେବାରେ ପରାୟଣ ହେଉ।

Verse 22

वेदग्रहणपर्यंतं निवसेद्गुरुवेश्मनि । प्रातः स्नायी भवेद्वर्णी समित्कुशफलादिकान् ॥ २२ ॥

ବେଦଗ୍ରହଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଙ୍କ ଘରେ ବସୁ। ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ ପ୍ରାତଃ ସ୍ନାନ କରି ସମିଧା, କୁଶ, ଫଳ ଆଦି ଆବଶ୍ୟକ ବସ୍ତୁ (ଗୁରୁ ଓ କର୍ମ ପାଇଁ) ସଂଗ୍ରହ କରୁ।

Verse 23

गुर्वर्थमाहरेन्नित्यं कल्ये कल्ये मुनीश्वर । यज्ञोपवीतमजिनं दंडं च मुनिसत्तम ॥ २३ ॥

ହେ ମୁନୀଶ୍ୱର, ସେ ପ୍ରତିଦିନ ପ୍ରାତଃକାଳେ ଗୁରୁଙ୍କ ହିତାର୍ଥେ ଯଜ୍ଞୋପବୀତ, ଅଜିନ (ମୃଗଚର୍ମ) ଓ ଦଣ୍ଡ—ଏସବୁ ନିତ୍ୟ ଆଣିଦେଉ, ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ।

Verse 24

नष्टे भ्रष्टे नवं मंत्राद्धृत्वा भ्रष्टं जले क्षिपेत् । वर्णिनो वर्त्तनं प्राहुर्भिक्षान्नेनैव केवलम् ॥ २४ ॥

ମନ୍ତ୍ରପାଠ ନଷ୍ଟ କିମ୍ବା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେଲେ, ମନ୍ତ୍ରୋପଦେଶରୁ ଶୁଦ୍ଧ ନୂତନ ପାଠ ଗ୍ରହଣ କରି ଦୋଷଯୁକ୍ତଟିକୁ ଜଳରେ ନିକ୍ଷେପ କରିବ। ବ୍ରହ୍ମଚାରୀର ଜୀବିକା କେବଳ ଭିକ୍ଷାଲବ୍ଧ ଅନ୍ନ ହିଁ ବୋଲି ଋଷିମାନେ କହିଛନ୍ତି॥२४॥

Verse 25

भिक्षा च श्रोत्रियागारादाहरेत्प्रयतेंद्रियः । भवत्पूर्वं ब्राह्मणस्य भवन्मध्यं नृपस्य च ॥ २५ ॥

ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ସଂଯମ କରି ଶ୍ରୋତ୍ରିୟଙ୍କ ଘରୁ ଭିକ୍ଷା ଆଣିବ। ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାବେଳେ ‘ଭବତ୍’ ପ୍ରଥମେ, ଏବଂ ରାଜାଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାବେଳେ ‘ଭବତ୍’ ମଧ୍ୟରେ ରଖିବ॥२५॥

Verse 26

भवदत्यं विशः प्रोक्तं भिक्षाहरणकं वचः । सांयप्रातर्वह्निकार्यं यथाचारं जितेंद्रियः ॥ २६ ॥

ବୈଶ୍ୟ ପାଇଁ ସତ୍ୟବଚନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି; ଭିକ୍ଷା ଲଭ୍ୟ କରାଏ ଏମିତି ଶିଷ୍ଟ ବଚନମାତ୍ର କହିବ। ଇନ୍ଦ୍ରିୟଜୟୀ ହୋଇ ଆଚାରାନୁସାରେ ସନ୍ଧ୍ୟା ଓ ପ୍ରାତଃ ଅଗ୍ନିକାର୍ଯ୍ୟ କରିବ॥২৬॥

Verse 27

कुर्यात्प्रतिदिनं वर्णीं ब्रह्मयज्ञं च तर्पणम् । अग्निकार्यपरित्यागी पतितः प्रोच्यते बुधैः ॥ २७ ॥

ବ୍ରହ୍ମଚାରୀ ପ୍ରତିଦିନ ବେଦାଧ୍ୟୟନ, ବ୍ରହ୍ମଯଜ୍ଞ ଓ ତର୍ପଣ କରିବ। ଯେ ଅଗ୍ନିକାର୍ଯ୍ୟ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ, ତାହାକୁ ବୁଦ୍ଧିମାନମାନେ ପତିତ ବୋଲି କହିଛନ୍ତି॥२७॥

Verse 28

ब्रह्मयज्ञविहीनश्च ब्रह्महा परिकीर्तितः । देवताभ्यर्च्चनं कुर्याच्छुश्रूषानुपदं गुरोः ॥ २८ ॥

ଯେ ବ୍ରହ୍ମଯଜ୍ଞ ବିହୀନ, ସେ ‘ବ୍ରହ୍ମହା’ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତିତ। ତେଣୁ ଦେବତାମାନଙ୍କ ଅର୍ଚ୍ଚନ କରି, ଗୁରୁଙ୍କୁ ନିରନ୍ତର ଶ୍ରଦ୍ଧାସହ ସେବା କରିବା ଉଚିତ॥२८॥

Verse 29

भिक्षान्नं भोजयेन्नित्यं नैकान्नाशी कदाचन । आनीयानिन्द्यविप्राणां गृहाद्भिक्षां जितेंद्रियः ॥ २९ ॥

ଜିତେନ୍ଦ୍ରିୟ ସାଧକ ନିତ୍ୟ ଭିକ୍ଷାନ୍ନ ମାତ୍ର ଭୋଜନ କରୁ; କେବେ ଅନେକ ଘରର ଅନ୍ନ ଭୋଜନକାରୀ ହେଉ ନାହିଁ। ନିର୍ଦୋଷ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ଘରୁ ଭିକ୍ଷା ଆଣି ଭୋଜନ କରୁ।

Verse 30

निवेद्य गुरवेऽश्रीयाद्वाग्यतस्तदनुज्ञया । मधुस्त्रीमांसलवणं ताम्बूलं दंतधावनम् ॥ ३० ॥

ଗୁରୁଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ନିବେଦନ କରି, ବାକ୍‌ସଂଯମ ରଖି, ତାଙ୍କ ଅନୁଜ୍ଞାରେ ମାତ୍ର ଆହାର ଗ୍ରହଣ କରୁ। ମଧୁ, ସ୍ତ୍ରୀସଙ୍ଗ, ମାଂସ, ଲବଣ, ତାମ୍ବୂଳ ଓ ଦନ୍ତଧାବନ ବର୍ଜନ କରୁ।

Verse 31

उच्छिष्टभोजनं चैव दिवास्वापं च वर्जयेत् । छत्रपादुक गंधांश्च तथा माल्यानुलेपनम् ॥ ३१ ॥

ଉଚ୍ଛିଷ୍ଟ/ଅଶୁଚି ଭୋଜନ ଓ ଦିବାସ୍ୱପ୍ନ ବର୍ଜନ କରୁ। ଏହିପରି ଛତ୍ର, ପାଦୁକା, ସୁଗନ୍ଧ, ମାଳା ଓ ଅଙ୍ଗଲେପନ ମଧ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କରୁ।

Verse 32

जलकेलिं नृत्यगीतवाद्यं तु परिवर्जयेत् । परिवादं चोपतापं विप्रलापं तथांजनम् ॥ ३२ ॥

ଜଳକ୍ରୀଡ଼ା, ନୃତ୍ୟ, ଗୀତ ଓ ବାଦ୍ୟବାଦନ ବର୍ଜନ କରୁ। ପରନିନ୍ଦା, ଅନ୍ୟଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା, ବ୍ୟର୍ଥ ପ୍ରଲାପ ଓ ଅଞ୍ଜନ (କାଜଳ) ମଧ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କରୁ।

Verse 33

पाषण्ड जनसंयोगं शूद्रसंगं च वर्जयेत् । अभिवादनशीलः स्याद् वृद्धेषु च यथाक्रमम् ॥ ३३ ॥

ପାଷଣ୍ଡ ଲୋକଙ୍କ ସଙ୍ଗ ଓ ଶୂଦ୍ରଙ୍କ ସହ ଅନୁଚିତ ସଙ୍ଗତି ବର୍ଜନ କରୁ। ଅଭିବାଦନଶୀଳ ହୋଇ, ବୃଦ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଯଥାକ୍ରମେ ପ୍ରଣାମ-ସମ୍ମାନ ଦିଅ।

Verse 34

ज्ञानवृद्धास्तपोवृद्धा वयोवृद्धा इति त्रयः । आध्यात्मिकादिदुःखानि निवारयति यो गुरुः ॥ ३४ ॥

ଜ୍ଞାନବୃଦ୍ଧ, ତପୋବୃଦ୍ଧ ଓ ବୟୋବୃଦ୍ଧ—ଏହି ତିନି ପ୍ରକାର ‘ବୃଦ୍ଧ’ କୁହାଯାଏ। କିନ୍ତୁ ଯେ ଗୁରୁ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକାଦି ଦୁଃଖ ନିବାରଣ କରନ୍ତି, ସେଇ ସତ୍ୟ ଗୁରୁ।

Verse 35

वेदशास्त्रोपदेशेन तं पूर्वमभिवादयेत् । असावहमिति ब्रूयाद्दिजो वै ह्यभिवादने ॥ ३५ ॥

ବେଦ-ଶାସ୍ତ୍ର ଉପଦେଶ ଅନୁସାରେ ପ୍ରଥମେ ତାଙ୍କୁ (ବୃଦ୍ଧ/ଆଚାର୍ଯ୍ୟ) ଅଭିବାଦନ କରିବା ଉଚିତ। ଅଭିବାଦନ ସମୟରେ ଦ୍ୱିଜ ‘ମୁଁ ଅମୁକ’ ବୋଲି ନିଜ ପରିଚୟ ଦେବ।

Verse 36

नाभिवाद्याश्च विप्रेण क्षत्रियाद्याः कथंचन । नास्तिकं भिन्नमर्यादं कृतन्घं ग्रामयाजकम् ॥ ३६ ॥

ବ୍ରାହ୍ମଣ କେବେ ମଧ୍ୟ କ୍ଷତ୍ରିୟାଦି (ନିମ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ)ଙ୍କୁ ଅଧୀନ ଭାବେ ଅଭିବାଦନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ଏହିପରି ନାସ୍ତିକ, ମର୍ଯ୍ୟାଦାଭଙ୍ଗକାରୀ, କୃତଘ୍ନ ଓ ଜୀବିକାର୍ଥେ ଗ୍ରାମଯାଜକକୁ ମଧ୍ୟ ପରିହାର କରିବା ଉଚିତ।

Verse 37

स्तेनं च कितवं चैव कदाचिन्नाभिवादयेत् । पाषण्डं पतितं व्रात्यं तथा नक्षत्रजीविनम् ॥ ३७ ॥

ଚୋର ଓ ଠକକୁ କେବେ ମଧ୍ୟ ଅଭିବାଦନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ; ଏହିପରି ପାଷଣ୍ଡ, ପତିତ, ବ୍ରାତ୍ୟ ଓ ନକ୍ଷତ୍ରଜୀବିକୁ ମଧ୍ୟ ନୁହେଁ।

Verse 38

तथा पातकिनं चैव कदाचिन्नाभिवादयेत् । उन्मत्तं च शठं धूर्त्तं धावन्तमशुचिं तथा ॥ ३८ ॥

ସେହିପରି ପାପୀକୁ କେବେ ମଧ୍ୟ ଅଭିବାଦନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ; ଉନ୍ମତ୍ତ, ଶଠ, ଧୂର୍ତ୍ତ, ଧାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଓ ଅଶୁଚିକୁ ମଧ୍ୟ ନୁହେଁ।

Verse 39

अभ्यक्तशिरसं चैव जपन्तं नाभिवादयेत् । विवादशीलिनं चंडं वमंतं जलमध्यगम् ॥ ३९ ॥

ଯାହାର ଶିର ତେଲରେ ଅଭ୍ୟକ୍ତ, ଏବଂ ଯେ ଜପରେ ଲୀନ—ତାଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ। ବିବାଦପ୍ରିୟ, ଉଗ୍ର, ବାନ୍ତି କରୁଥିବା, କିମ୍ବା ଜଳମଧ୍ୟରେ ଦାଁଡ଼ିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଣାମ ନ କର॥୩୯॥

Verse 40

भिक्षान्नधारिणं चैव शयानं नाभिवादयेत् । भर्तृघ्नी पुष्पिणीं जारां सूतिकां गर्भपातिनीम् ॥ ४० ॥

ଭିକ୍ଷାର ଅନ୍ନ ଧାରଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଓ ଶୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନମସ୍କାର କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ। ଏହିପରି ଭର୍ତ୍ତୃଘ୍ନୀ, ରଜସ୍ୱଳା, ପରପୁରୁଷଗାମିନୀ, ସୂତିକା ଓ ଗର୍ଭପାତିନୀକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଣାମ ନ କର॥୪୦॥

Verse 41

कृतन्घीं च तथा चंडीं कदाचिन्नाभिवादयेत् । सभायां यज्ञशालायां देवतायतनेष्वपि ॥ ४१ ॥

କୃତଘ୍ନୀ (ଅକୃତଜ୍ଞ) ନାରୀକୁ ଓ ଚଣ୍ଡୀ (ଉଗ୍ର/ଅଶୁଦ୍ଧାଚାରିଣୀ) ନାରୀକୁ କେବେ ନମସ୍କାର କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ—ବିଶେଷତଃ ସଭାରେ, ଯଜ୍ଞଶାଳାରେ, ଏବଂ ଦେବାଳୟମାନଙ୍କରେ ମଧ୍ୟ॥୪୧॥

Verse 42

प्रत्येकं तु नमस्कारो हंति पुण्यं पुराकृतम् । श्राद्धं व्रतं तथा दानं देवताभ्यार्चनं तथा ॥ ४२ ॥

ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନୁଚିତ ନମସ୍କାର ପୂର୍ବରୁ କୃତ ପୁଣ୍ୟକୁ ନାଶ କରେ; ଏବଂ ଶ୍ରାଦ୍ଧ, ବ୍ରତ, ଦାନ, ଦେବତାର୍ଚ୍ଚନା—ଏହାମାନଙ୍କର ଫଳକୁ ମଧ୍ୟ କ୍ଷୀଣ କରେ॥୪୨॥

Verse 43

यज्ञं च तर्पणं चैव कुर्वंतं नाभिवादयेत् । कृतेऽभिवादने यस्तु न कुर्यात्प्रतिवादनम् ॥ ४३ ॥

ଯେ ଯଜ୍ଞ କିମ୍ବା ତର୍ପଣ କରୁଛି, ତାଙ୍କୁ ଅଭିବାଦନ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ। ଏବଂ ଯାହାକୁ ଅଭିବାଦନ କରାଗଲା, ସେ ଯଦି ପ୍ରତ୍ୟଭିବାଦନ ନ କରେ—ସେଥି ମଧ୍ୟ ଅନୁଚିତ ଆଚରଣ॥୪୩॥

Verse 44

नाभिवाद्यः स विज्ञेयो यया शूद्रस्तथैव सः । प्रक्षाल्य पादावाचम्य गुरोरभिमुखः सदा ॥ ४४ ॥

ଯାହାକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, ସେ ଏହି କାରଣରୁ ଶୂଦ୍ରସମ ଜଣାଯାଏ। ପାଦ ଧୋଇ ଆଚମନ କରି ସଦା ଗୁରୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ରହିବା ଉଚିତ୍।

Verse 45

तस्य पादौ च संगृह्य अधीयीत विचक्षणः । अष्टकासु चतुर्दश्यां प्रतिपत्पर्वणोस्तथा ॥ ४५ ॥

ତାଙ୍କର ପାଦଦ୍ୱୟକୁ ଭକ୍ତିରେ ଧରି ବିଚକ୍ଷଣ ଶିଷ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ କରୁ—ବିଶେଷକରି ଅଷ୍ଟକା ତିଥିରେ, ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶୀରେ, ଏବଂ ପ୍ରତିପଦା ଓ ଅନ୍ୟ ପର୍ବସନ୍ଧିରେ।

Verse 46

महाभरण्यां विप्रेद्रं श्रवणद्वादशीदिने । भाद्रपदापरपक्षे द्वितीयायां तथैव च ॥ ४६ ॥

ହେ ବିପ୍ରଶ୍ରେଷ୍ଠ! ମହାଭରଣୀ ନକ୍ଷତ୍ରରେ, ଶ୍ରବଣ-ଦ୍ୱାଦଶୀ ଦିନେ, ଏବଂ ଭାଦ୍ରପଦ କୃଷ୍ଣପକ୍ଷର ଦ୍ୱିତୀୟାରେ ମଧ୍ୟ (ଏହା କରିବା ଉଚିତ୍)।

Verse 47

माघस्य शुक्लसप्तम्यां नवम्यामाश्विनस्य च । परिवेषं गते सूर्ये श्रोत्रिये गृहमागते ॥ ४७ ॥

ମାଘ ଶୁକ୍ଳ ସପ୍ତମୀରେ ଓ ଆଶ୍ୱିନ ନବମୀରେ ମଧ୍ୟ—ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ଘେରି ପରିବେଷ (ହାଲୋ) ଦେଖାଦେଲେ, ଏବଂ ଶ୍ରୋତ୍ରିୟ ବ୍ରାହ୍ମଣ ଘରକୁ ଆସିଲେ—(ଏହାମାନେ ବିଶେଷ ପୁଣ୍ୟକାଳ)।

Verse 48

बंधिते ब्रह्मणे चैव प्रवृद्धकलहे तथा । संध्यायां गर्जिते मेघे ह्यकाले परिवर्षणे ॥ ४८ ॥

ଯେତେବେଳେ ବ୍ରାହ୍ମଣକୁ ବନ୍ଧନରେ ରଖାଯାଏ, ଯେତେବେଳେ କଳହ ଅତ୍ୟଧିକ ବଢ଼ିଯାଏ, ସନ୍ଧ୍ୟାବେଳେ ମେଘ ଗର୍ଜନ କରେ, ଏବଂ ଅକାଳରେ ବର୍ଷା ହୁଏ—ଏସବୁ ଅମଙ୍ଗଳ ସୂଚକ।

Verse 49

उल्काशनिप्रपाते च तथा विप्रेऽवमानिते । मन्वादिषु च देवर्षे युगादिषु चतुर्ष्वपि ॥ ४९ ॥

ହେ ଦେବର୍ଷି! ଉଲ୍କାପାତ କିମ୍ବା ବଜ୍ରପାତ ହେଲେ, ଏବଂ ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କୁ ଅବମାନ କରାଯାଏ; ତଥା ମନ୍ୱନ୍ତରର ଆରମ୍ଭ ଓ ଚାରି ଯୁଗର ଆରମ୍ଭରେ—ଧର୍ମରେ ବିଶେଷ ସତର୍କତାରେ ବିଧିପୂର୍ବକ କର୍ମ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 50

नाधीयीत द्विजः कश्चित्सर्वकर्मफलोत्सुकः । तृतीया प्राधवे शुक्ला भाद्रे कृष्णा त्रयोदशी ॥ ५० ॥

କୌଣସି ଦ୍ୱିଜ ସମସ୍ତ କର୍ମଫଳ ପାଇଁ ଆତୁର ହୋଇ ଶାସ୍ତ୍ରାଧ୍ୟୟନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ଏବଂ ପ୍ରାଧବ ମାସର ଶୁକ୍ଲ ତୃତୀୟା ଓ ଭାଦ୍ର ମାସର କୃଷ୍ଣ ତ୍ରୟୋଦଶୀ ଦିନ ମଧ୍ୟ ଅଧ୍ୟୟନ ବର୍ଜନୀୟ।

Verse 51

कार्त्तिके नवमी शुद्धा माघे पंचदशी तिथिः । एता युगाद्याः कथिता दत्तस्याक्षयकारिकाः ॥ ५१ ॥

କାର୍ତ୍ତିକରେ ଶୁଦ୍ଧ ନବମୀ ଏବଂ ମାଘରେ ପଞ୍ଚଦଶୀ ତିଥି—ଏଗୁଡ଼ିକୁ ‘ଯୁଗାଦି’ ଦିନ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି; ଏହି ଅବସରରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଦାନ ଅକ୍ଷୟ ପୁଣ୍ୟ କରେ।

Verse 52

मन्वादींश्च प्रवक्ष्यामि श्रृणुष्व सुसमाहितः । अक्षयुक्छुक्लनवमी कार्तिके द्वादशी सिता ॥ ५२ ॥

ଏବେ ମୁଁ ମନୁ ଆଦିଙ୍କ ବିଷୟ କହିବି—ତୁମେ ସୁସମାହିତ ହୋଇ ଶୁଣ। ଶୁକ୍ଲ ପକ୍ଷର ନବମୀ ‘ଅକ୍ଷୟୁକ୍’ ବୋଲି ପରିଚିତ; ଏବଂ କାର୍ତ୍ତିକରେ କୃଷ୍ଣ ପକ୍ଷର ଦ୍ୱାଦଶୀ ମଧ୍ୟ ବିଶେଷ ମାନ୍ୟ।

Verse 53

तृतीया चैत्रमासस्य तथा भाद्रपदस्य च । आषाढशुक्लदशमी सिता माघस्य सप्तमी ॥ ५३ ॥

ଚୈତ୍ର ମାସର ତୃତୀୟା ଏବଂ ଭାଦ୍ରପଦ ମାସର ତୃତୀୟା; ଆଷାଢର ଶୁକ୍ଲ ଦଶମୀ; ଏବଂ ମାଘର ଶୁକ୍ଲ ସପ୍ତମୀ—ଏହି ତିଥିଗୁଡ଼ିକୁ ଧର୍ମାନୁଷ୍ଠାନ ପାଇଁ ଶୁଭ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Verse 54

श्रावणस्याष्टमी कृष्णा तथाषाढी च पूर्णमा । फाल्गुनस्य त्वमावास्या पौषस्यैकादशी सिता ॥ ५४ ॥

ଶ୍ରାବଣର କୃଷ୍ଣାଷ୍ଟମୀ, ଆଷାଢର ପୂର୍ଣ୍ଣିମା, ଫାଲ୍ଗୁନର ଅମାବାସ୍ୟା ଓ ପୌଷର ଶୁକ୍ଳ ଏକାଦଶୀ—ଏହି ତିଥିଗୁଡ଼ିକ ଧର୍ମାନୁଷ୍ଠାନ ପାଇଁ ବିଶେଷ ପୁଣ୍ୟ ମନାଯାଏ।

Verse 55

कार्तिकी फाल्गुनी चैत्रीं ज्यैष्ठी पंचदशी सिता । मन्वादयः समाख्याता दत्तस्याक्षयकारिकाः ॥ ५५ ॥

କାର୍ତ୍ତିକ, ଫାଲ୍ଗୁନ, ଚୈତ୍ର ଓ ଜ୍ୟେଷ୍ଠର ଶୁକ୍ଳ ପଞ୍ଚଦଶୀ (ପୂର୍ଣ୍ଣିମା) ଏବଂ ମନ୍ୱାଦି ଦିନଗୁଡ଼ିକ—ଦାନକୁ ଅକ୍ଷୟ ଫଳଦାୟକ କରେ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Verse 56

द्विजैः श्रद्धं चकर्त्तव्यं मन्वादिषु युगादिषु । श्राद्धे निमंत्रिते चैवग्रहणे चंद्रसूर्ययोः ॥ ५६ ॥

ମନ୍ୱାଦି ଓ ଯୁଗାଦି ଅବସରରେ ଦ୍ୱିଜମାନେ ଶ୍ରାଦ୍ଧ କରିବା ଉଚିତ; ଶ୍ରାଦ୍ଧକୁ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ର-ସୂର୍ଯ୍ୟ ଗ୍ରହଣ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଶ୍ରାଦ୍ଧକର୍ମ କରିବା ଉଚିତ।

Verse 57

अयनद्वितये चैव तथा भूकंपने मुने । गलग्रहे दुर्द्दिने च नाधीयीत कदाचन ॥ ५७ ॥

ହେ ମୁନେ, ଦୁଇ ଅୟନ-ସନ୍ଧିକାଳରେ, ଭୂକମ୍ପ ସମୟରେ, ଗଳାର ରୋଗ ଥିଲେ, ଏବଂ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ଦ୍ଦିନରେ କେବେ ମଧ୍ୟ ବେଦାଧ୍ୟୟନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।

Verse 58

एवमादिषु सर्वेषु अनध्यायेषु नारद । अधीयतां सुमूढानांप्रजांप्रज्ञांयशः श्रियम् ॥ ५८ ॥

ହେ ନାରଦ, ଏପରି ସମସ୍ତ ଅନଧ୍ୟାୟ ସମୟରେ ଯେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ମୂଢ ଲୋକ ତଥାପି ଅଧ୍ୟୟନ କରେ, ସେ ସନ୍ତାନ, ପ୍ରଜ୍ଞା, ଯଶ ଓ ଶ୍ରୀ—ସବୁ ହରାଇ ଦିଏ।

Verse 59

आयुष्यं बलमारोग्यं निकृंतति यमः स्वयम् । अनध्याये तु योऽधीते तं विद्याद्वब्रह्मघातकम् ॥ ५९ ॥

ଯମ ସ୍ୱୟଂ ଆୟୁଷ୍ୟ, ବଳ ଓ ଆରୋଗ୍ୟ କାଟିଦିଅନ୍ତି। ଅନଧ୍ୟାୟ ସମୟରେ ଯେ ପାଠ କରେ, ସେ ବ୍ରହ୍ମଘାତକ ବୋଲି ଜାଣ॥

Verse 60

न तं संभाषयेद्विप्रन तेन सह संवसेत् । कुंडगोलकयोः केचिज्जडादीनां च नारद ॥ ६० ॥

ବ୍ରାହ୍ମଣ ତାଙ୍କ ସହ କଥା ହେବେ ନାହିଁ, ତାଙ୍କ ସହ ବସିବେ ମଧ୍ୟ ନାହିଁ। ହେ ନାରଦ, କେହି କୁଣ୍ଡ-ଗୋଲକ ଓ ଜଡବୁଦ୍ଧି ଆଦି ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଏହି ନିୟମ କହନ୍ତି॥

Verse 61

वदंति चोपनयनं तत्पुत्रादिषु केचन । अनधीत्य तु यो वेदमन्त्रय कुरुते श्रमम् ॥ ६१ ॥

କେହି କେହି ପୁତ୍ରାଦିଙ୍କ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଉପନୟନ କହନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯେ ଠିକ୍‌ଭାବେ ଅଧ୍ୟୟନ ନକରି ବେଦମନ୍ତ୍ର ଜପରେ ଶ୍ରମ କରେ, ସେ ନିରର୍ଥକ ଶ୍ରମ କରେ॥

Verse 62

शूद्रतुल्यः स विज्ञेयो नरकस्य प्रियोऽतिथिः । अनधीतश्रुतिर्विप्र आचार प्रतिपद्यते ॥ ६२ ॥

ଯେ ବ୍ରାହ୍ମଣ ଶ୍ରୁତି ଅଧ୍ୟୟନ କରିନାହିଁ, ସେ ଶୂଦ୍ରତୁଲ୍ୟ—ନରକର ପ୍ରିୟ ଅତିଥି—ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ। ତଥାପି ସେ ଆଚାରର ବାହ୍ୟ ରୂପ ଧାରଣ କରେ॥

Verse 63

नाचारफलमान्पोति यथा शूद्रस्तथैव सः । नित्यं नैमित्तिकं काम्यं यच्चान्यत्कर्म वैदिकम् ॥ ६३ ॥

ସେ ଶୂଦ୍ର ପରି ଆଚାରର ଫଳ ପାଉନାହିଁ। ନିତ୍ୟ, ନୈମିତ୍ତିକ, କାମ୍ୟ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ବୈଦିକ କର୍ମର ଫଳ ମଧ୍ୟ ସେ ଲଭେ ନାହିଁ॥

Verse 64

अनधीतस्य विप्रस्य सर्वं भवति निष्फलम् । शब्दब्रह्ममयो विष्णुर्वेदः साक्षाद्धारि स्मृकतः ॥ ६४ ॥

ଯେ ବ୍ରାହ୍ମଣ ବେଦ ଅଧ୍ୟୟନ କରେନାହିଁ, ତାହାର ସବୁ କିଛି ନିଷ୍ଫଳ ହୁଏ। ବିଷ୍ଣୁ ଶବ୍ଦ-ବ୍ରହ୍ମସ୍ୱରୂପ; ବେଦ ସାକ୍ଷାତ୍ ହରି ଭାବେ ସ୍ମୃତ।

Verse 65

वेदाध्यायी ततो विप्रः सर्वान्कामानवाप्नुयात् ॥ ६५ ॥

ଏହେତୁ ବେଦାଧ୍ୟୟନରେ ନିରତ ବ୍ରାହ୍ମଣ ସମସ୍ତ କାମ୍ୟ ଫଳ ପାଏ।

Frequently Asked Questions

Because varṇāśrama-dharma is presented as a regulated sacramental and ethical system; rejecting one’s ordained duty disrupts ritual order and eligibility for Vedic rites, so the text labels such a person as excluded from dharma to protect śāstric continuity and communal purity norms.

It assigns varṇa-specific windows (with an extended ‘secondary’ allowance) and declares that letting the principal time pass causes a fall from Sāvitrī discipline; restoration requires heavy prāyaścitta (long kṛcchra observance, cāndrāyaṇa, and sāntapana penances) before performing the rite properly.

Anadhyāya is the mandated suspension of Vedic study on certain calendrical junctures, omens, and disruptions (e.g., solstices, eclipses, earthquakes, severe weather, impurity/illness). The chapter frames violation as spiritually ruinous and even ‘brahma-hatyā’-like, underscoring that correct recitation is inseparable from correct time and purity.

It culminates by identifying Viṣṇu with Śabda-Brahman and remembering the Veda as Hari manifest; thus disciplined study is not merely scholastic but a devotional participation in divine presence.