Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyaya 58The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

आकाशाद्देवतानाञ्च दैत्यादीनाञ्च दौर्‍हृदाः ।

पृथ्व्यां पतन्ति ते लोके लोकवादाः इति श्रुताः ॥

ākāśād devatānāñ ca daityādīnāñ ca daurhṛdāḥ / pṛthvyāṃ patanti te loke lokavādā iti śrutāḥ //

ଦେବମାନଙ୍କ ଓ ଦୈତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କର ବୈମନସ୍ୟ/ଅଶାନ୍ତି ହେତୁ ଆକାଶରୁ ଏହି ଲକ୍ଷଣମାନେ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ପତିତ ହୁଅନ୍ତି; ଲୋକେ ଏଗୁଡ଼ିକୁ ‘ଲୋକବାଦ’ ବୋଲି ଶୁଣନ୍ତି।

ākāśātfrom the sky
ākāśāt:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी-विभक्ति (Abl. 5), एकवचन (sg.)
devatānāmof the deities
devatānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), बहुवचन (pl.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
daitya-ādīnāmof the daityas and others
daitya-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), बहुवचन (pl.); तत्पुरुषः: 'दैत्याः आदयः येषाम्' (daityas and others)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
daurhṛdāḥhostile intentions/ill-will
daurhṛdāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaurhṛda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.)
pṛthvyāmon the earth
pṛthvyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.)
patantifall/descend
patanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (pl.), परस्मैपद (Parasmaipada)
tethose
te:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.)
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी-विभक्ति (Loc. 7), एकवचन (sg.)
loka-vādāḥpublic portents/rumours
loka-vādāḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'लोकस्य वादाः'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
śrutāḥare heard/are known
śrutāḥ:
Kriya (क्रियाविशेष/participial predicate)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), बहुवचन (pl.); 'श्रुताः' = 'heard/known as'
Not explicit in provided excerpt

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhaya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devatāḥ (collective)Daityāḥ (collective)
CosmologyOmensDeva-Asura dynamicsCausality of portents

FAQs

Collective disturbances are framed as having supra-human causes; ethically, the teaching pushes the listener toward reconciliation and pacification rather than panic or sensationalism about rumors/portents.

Not pancalakṣaṇa proper; it is omen-theory embedded in Purāṇic cosmology (devatā/daitya causation).

‘From the sky to the earth’ can symbolize subtle impulses crystallizing into worldly events; ‘daurhṛda’ indicates disharmony in higher orders manifesting as social noise (lokavāda).