भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः
Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation
तब उन सभी महाथनुर्धरोंने एक साथ प्रयत्न करके तीखे अग्रभागवाले तीन-तीन बाणोंद्वारा युद्धकुशल पाण्डुपुत्र भीमके मर्मस्थानोंमें गहरी चोट पहुँचायी ।।
tataḥ sarve mahādhanurdharāḥ saha prayatnena tīkṣṇāgrabhāgaiḥ trīṃs-trīṃś ca bāṇaiḥ yuddhakuśalaṃ pāṇḍuputraṃ bhīmasenaṃ marmasthāneṣu gāḍhaṃ vyathayām āsuḥ | so ’tividdho maheṣvāso bhīmaseno na vivyathe | parvato vāridhārābhir varṣamāṇair ivāmbudaiḥ ||
ତେବେ ସେ ସମସ୍ତ ମହାଧନୁର୍ଧର ଏକାସାଥି ଚେଷ୍ଟା କରି ଯୁଦ୍ଧକୁଶଳ ପାଣ୍ଡୁପୁତ୍ର ଭୀମଙ୍କର ମର୍ମସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ତୀକ୍ଷ୍ଣାଗ୍ର ତିନି-ତିନି ବାଣରେ ଗଭୀର ଭାବେ ଆଘାତ କଲେ। କିନ୍ତୁ ଅତ୍ୟଧିକ ବିଧ୍ଧ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ମହାଧନୁର୍ଧର ଭୀମସେନ କିଛିମାତ୍ରେ ବ୍ୟଥିତ ହେଲେ ନାହିଁ; ବର୍ଷା କରୁଥିବା ମେଘର ଜଳଧାରାରେ ମଧ୍ୟ ପର୍ବତ ଯେପରି ଅଚଳ ରହେ, ସେପରି ସେ ଅଡ଼ିଗ ରହିଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under suffering: a warrior committed to his duty does not lose composure even when struck at vital points. Ethical strength is shown as inner steadiness—enduring pain without abandoning resolve.
A group of powerful archers coordinate their attack and pierce Bhīma with multiple sharp arrows aimed at vital spots. Despite being badly wounded, Bhīma remains unmoved, compared to a mountain enduring heavy rainfall from clouds.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.