भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
तथा भीष्मजये गृध्नु: सौमदत्तिस्तु पाण्डवम् । कृतप्रतिकृते यत्ती योधयामासतू रणे
tathā bhīṣmajaye gṛdhnuḥ saumadattis tu pāṇḍavam | kṛtapratikṛte yattī yodhayām āsatū raṇe ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ସେହିପରି ସୋମଦତ୍ତପୁତ୍ର ଭୂରିଶ୍ରବା, ଭୀଷ୍ମଙ୍କ ବିଜୟ ପାଇଁ ଲୋଭୀ ହୋଇ, ପାଣ୍ଡବ (ଭୀମସେନ) ଉପରେ ପ୍ରହାର କଲେ। ପ୍ରତିକାର-ପ୍ରତିଘାତ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହୋଇ, ଦୁହେଁ ରଣଭୂମିରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ଚାଲିଲେ—ଏକାପରେ ଏକର ଅସ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରତିହତ କରି, ଯୁଦ୍ଧ ଜନ୍ମାଉଥିବା ଅନିବାର୍ୟ ପ୍ରତିଶୋଧ-ଚକ୍ରରେ ବନ୍ଧା।
संजय उवाच
The verse highlights how allegiance to one’s side (seeking Bhīṣma’s victory) and the logic of retaliation (kṛta-pratikṛta) intensify conflict: in war, ethical intention is often narrowed to partisan duty, and violence tends to perpetuate itself through reciprocal striking and counter-striking.
Sañjaya reports that Bhūriśravā (Saumadatti), motivated by the wish for Bhīṣma’s success, attacks the Pāṇḍava Bhīma. Both warriors engage in a close contest, repeatedly countering each other’s weapons and returning blows in the thick of battle.