रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
गुहः कान््तो निज: सर्ग: पवित्र सर्वपावन: । शृद्धी शृज्धप्रियो बभ्ू राजराजो निरामय:
guhaḥ kāntaḥ nijaḥ sargaḥ pavitraḥ sarvapāvanaḥ | śṛṅgī śṛṅgadhapriyo babhū rāja-rājo nirāmayaḥ ||
ବାୟୁ କହିଲେ—ସେ ଗୁହ (ସ୍କନ୍ଦ), କାନ୍ତ ଓ ପ୍ରିୟ; ତାଙ୍କର ପ୍ରକାଶ ସୃଷ୍ଟି ସହିତ ଅଭିନ୍ନ। ସେ ପରମ ପବିତ୍ର ଓ ସର୍ବପାବନ। ସେ ଶୃଙ୍ଗୀ (ଶିଙ୍ଗା) ଧାରଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ପର୍ବତ-ଶିଖରକୁ ପ୍ରିୟ କରନ୍ତି; ସେ ବିଷ୍ଣୁରୂପେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରକଟ ହେଲେ। ସେ ରାଜରାଜ, ସର୍ବଥା ନିରାମୟ ଓ ନିର୍ଦୋଷ।
वायुदेव उवाच
The verse strings together epithets to emphasize the deity’s moral and spiritual supremacy: absolute purity, the power to purify others, sovereignty (‘king of kings’), and freedom from defect—qualities held up as ideals of divine authority and ethical perfection.
Vāyu is reciting a praise-list (nāma/guṇa-stuti style) describing the deity through multiple names and attributes—identifying him as Guha/Skanda, associating him with lofty mountain abodes, and also linking him with Viṣṇu-like supremacy.