Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

विन्ध्यो धातुविचित्राड्रस्तीर्थवानौषधान्वित: । मेरुम॑हेन्द्रो मलय: श्वेतश्न॒ रजतावृत:

bhīṣma uvāca |

vindhyo dhātuvicitrāḍras tīrthavān auṣadhānvitāḥ |

merur mahendro malayaḥ śvetaś ca rajatāvṛtaḥ ||

ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ବିଭିନ୍ନ ଧାତୁରେ ବିଚିତ୍ର ଭାବେ ଶୋଭିତ ବିନ୍ଧ୍ୟ ପର୍ବତ—ତୀର୍ଥସମୃଦ୍ଧ ଓ ଔଷଧିସମ୍ପନ୍ନ; ଏବଂ ମେରୁ, ମହେନ୍ଦ୍ର, ମଲୟ, ରଜତାବୃତ ଶ୍ୱେତ ପର୍ବତ—ଏ ସମସ୍ତେ ଆମକୁ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ। ଏଠାରେ ପର୍ବତ ଓ ତୀର୍ଥମାନଙ୍କୁ ଧର୍ମର ସ୍ଥିର ଆଧାର ଭାବେ ସ୍ମରଣ କରାଯାଇଛି, ଯେପରି ସେଇ ସ୍ମରଣ ହିଁ କବଚ ହୋଇଯାଉ।

विन्ध्यःVindhya mountain
विन्ध्यः:
Karta
TypeNoun
Rootविन्ध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धातु-विचित्र-आद्रिःa mountain variegated with minerals
धातु-विचित्र-आद्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootधातुविचित्राद्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
तीर्थवान्possessing sacred fords/pilgrimage spots
तीर्थवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootतीर्थवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
औषध-अन्वितःendowed with medicinal herbs
औषध-अन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootऔषधान्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
मेरुःMount Meru
मेरुः:
Karta
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Nominative, Singular
महेन्द्रःMount Mahendra
महेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मलयःMount Malaya
मलयः:
Karta
TypeNoun
Rootमलय
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतःthe Śveta mountain
श्वेतः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेत
FormMasculine, Nominative, Singular
रजत-आवृतःcovered with silver (silver-clad)
रजत-आवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरजतावृत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vindhya
M
Meru
M
Mahendra
M
Malaya
S
Shveta (white mountain)
S
Silver (rajata)
T
Tirthas (sacred fords/pilgrimage sites)
M
Medicinal herbs (auṣadhis)

Educational Q&A

The verse treats sacred geography as morally efficacious: mountains bearing tīrthas and healing herbs symbolize the sustaining order of the world. Remembering and invoking such sanctified supports is presented as a means of protection—aligning oneself with dharma and the auspicious powers embedded in creation.

Bhishma is reciting a protective invocation (a remembrance-list) in which revered natural and cosmic landmarks are named. Here he specifically calls upon major mountains—Vindhya, Meru, Mahendra, Malaya, and the silver-clad white mountain—to act as guardians.