पुण्यं त्रिलोकविख्यातं सर्वपापहरं शिवम् | हिमवानू् पर्वतश्चैव दिव्यौषधिसमन्वित:
bhīṣma uvāca | puṇyaṃ trilokavikhyātaṃ sarvapāpaharaṃ śivam | himavān parvataś caiva divyauṣadhisamanvitaḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ତ୍ରିଲୋକରେ ବିଖ୍ୟାତ, ପୁଣ୍ୟ, ସର୍ବପାପହର ଓ କଲ୍ୟାଣସ୍ୱରୂପ ‘ଶିବ’ଙ୍କ ସ୍ମରଣ ହେଉ; ଏବଂ ଦିବ୍ୟ ଔଷଧିରେ ସମୃଦ୍ଧ ହିମବାନ ପର୍ବତଙ୍କର ମଧ୍ୟ। ଏହି ସ୍ମରଣ ଓ ବନ୍ଦନ ଧର୍ମାଶ୍ରିତ ମଙ୍ଗଳ—ଯାହା ଶୁଦ୍ଧି ଦିଏ, ରକ୍ଷା କରେ, ପାପ-ତାପ ନାଶ କରେ।
भीष्म उवाच
Remembering and invoking what is universally ‘auspicious’ (śiva) and morally purifying (sarva-pāpa-hara) is presented as a means of cleansing wrongdoing and securing protection; sacred realities—both divine (Śiva/auspiciousness) and terrestrial (the Himalaya)—are treated as supports for dharmic life.
Bhishma is in the midst of an enumerative, protective discourse (rakṣā/śānti-like invocation) in which holy powers and sacred places are praised and called upon; this verse highlights the sin-destroying auspicious principle and the sanctity of the Himalaya as part of that larger recitation.