Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
चन्द्र: सूर्य: शनि: केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वर: । अत्रिरत््या नमस्कर्ता मृगबाणार्पणो$नघ:
candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur graho grahapatiḥ varaḥ | atrir atryā namaskartā mṛgabāṇārpaṇo 'naghaḥ ||
ବାୟୁ କହିଲେ— ସେଇ ଚନ୍ଦ୍ର, ସେଇ ସୂର୍ଯ୍ୟ, ସେଇ ଶନି ଓ କେତୁ; ସେଇ ‘ଗ୍ରହ’ ରାହୁ (ଯେ ଗ୍ରହଣ କରାଏ), ଗ୍ରହମାନଙ୍କର ପତି ଓ ପାଳକ, ସର୍ବାଧିକ ବରଣୀୟ। ସେ ଅତ୍ରି ଋଷିରୂପ; ସେ ଅତ୍ର୍ୟା—ଅନସୂୟା—କୁ ଦୁର୍ବାସାରୂପେ ନମସ୍କାର କରୁଥିବା; ଏବଂ ମୃଗରୂପ ପ୍ରକଟ ହେଲେ ଯଜ୍ଞରେ ବାଣ ଛାଡ଼ିଥିବା ପାପରହିତ।
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of a single supreme/divine principle through many names: cosmic regulators (Sun, Moon, planets) and revered sages are presented as manifestations or epithets, implying that dharma includes honoring the divine presence across cosmic and social orders.
Vāyu enumerates a chain of exalted identifications—Moon, Sun, planetary powers, Atri, and mythic actions like shooting an arrow at a deer-form at a sacrifice—using them as epithets to describe and glorify the subject being praised, emphasizing both cosmic sovereignty and moral blamelessness (anagha).