रुद्रस्य भागं यज्ञे च विशिष्ट ते त्वकल्पयन् | भयेन त्रिदशा राजन् शरणं च प्रपेदिरे
rudrasya bhāgaṃ yajñe ca viśiṣṭa te tv akalpayan | bhayena tridaśā rājan śaraṇaṃ ca prapedire |
ବାୟୁ କହିଲେ—ହେ ରାଜନ, ଭୟରେ ଦେବତାମାନେ ଶଙ୍କର ରୁଦ୍ରଙ୍କ ଶରଣ ନେଲେ। ତାପରେ ଯଜ୍ଞରେ ରୁଦ୍ରଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ବିଶିଷ୍ଟ ଓ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଭାଗ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି, ଯଜ୍ଞାବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ଦ୍ରବ୍ୟ ରୁଦ୍ରଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ଅର୍ପଣ କଲେ।
वायुदेव उवाच
Divine power must be acknowledged with due honor: when the gods recognize Rudra’s supremacy and seek his refuge, harmony is restored by granting him a rightful, special sacrificial share—showing that neglect of rightful honor in ritual and conduct leads to fear and disorder.
Vāyu narrates that the gods, frightened, approach Rudra/Śaṅkara for protection and then formally institute a distinct portion for him in the yajña, effectively assigning the sacrificial remainder as Rudra’s entitlement.