तेजोवृषो द्युतिधर: सर्वशस्त्रभृतां वर: । प्रग्रहो निग्रहो व्यग्रो नैकशूज़ी गदाग्रज:
tejo-vṛṣo dyuti-dharaḥ sarva-śastra-bhṛtāṁ varaḥ | pragraho nigraho vyagro naika-śṛṅgī gadāgrajaḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ସେ ଭକ୍ତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆନନ୍ଦମୟ ତେଜର ବର୍ଷା କରୁଥିବା, ପରମ କାନ୍ତି ଧାରଣ କରୁଥିବା, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଶସ୍ତ୍ରଧାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ। ଭକ୍ତମାନେ ଅର୍ପିତ କରିଥିବା ପତ୍ର-ପୁଷ୍ପାଦି ସେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି; ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଗ୍ରହ କରି ଶାସନ କରନ୍ତି; ଏବଂ ଶରଣାଗତଙ୍କୁ ଇଷ୍ଟଫଳ ଦେବାରେ ସଦା ତତ୍ପର। ସେ ‘ନୈକଶୃଙ୍ଗୀ’—ପବିତ୍ର ବାଣୀର ବହୁରୂପତାର ପ୍ରତୀକ—ଏବଂ ଗଦାର ଅଗ୍ରଜ, ଅର୍ଥାତ୍ ଗଦା ପୂର୍ବେ ଜନ୍ମିତ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ।
भीष्म उवाच
The verse praises the Lord as both compassionate and sovereign: he receives sincere devotion (accepts offerings), yet also restrains and governs the world (nigraha). Ethical life is framed as trusting a divine order that rewards devotion and upholds discipline—grace and governance functioning together.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and extols the Supreme through a litany of divine names (as in the Viṣṇu-sahasranāma tradition). This verse is one segment of that praise, enumerating epithets that describe the deity’s splendor, martial supremacy, receptivity to devotion, and universal control.