वेधा: स्वाड्रोडजित: कृष्णो दृढ: सड्कर्षणो<च्युत: । वरुणो वारुणो वृक्ष: पुष्कराक्षो महामना:
vedhāḥ svāḍro 'jitaḥ kṛṣṇo dṛḍhaḥ saṅkarṣaṇo 'cyutaḥ | varuṇo vāruṇo vṛkṣaḥ puṣkarākṣo mahāmanāḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ସେ ବେଧା, ବିଧାତା; ସ୍ୱାଡ୍ର—ସ୍ୱୟଂସହାୟ; ଅଜିତ—ଅଜେୟ; କୃଷ୍ଣ—ଶ୍ୟାମସୁନ୍ଦର; ଦୃଢ—ଅଚଳ; ସଙ୍କର୍ଷଣ—ପ୍ରଳୟେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଆକର୍ଷଣ କରୁଥିବା; ଏବଂ ଅଚ୍ୟୁତ—କଦାପି ଚ୍ୟୁତ ନ ହେବାଳି। ସେ ବରୁଣ—ଜଳାଧିପ; ବାରୁଣ—ବରୁଣଜାତ; ବୃକ୍ଷ—ପବିତ୍ର ବୃକ୍ଷସ୍ୱରୂପ; ପୁଷ୍କରାକ୍ଷ—କମଳନୟନ; ଏବଂ ମହାମନା—ମହା ସଙ୍କଳ୍ପଶକ୍ତିସମ୍ପନ୍ନ।
भीष्म उवाच
The verse teaches contemplative devotion through divine epithets: the Supreme is portrayed as unconquerable, unwavering, and infallible, governing creation and dissolution while sustaining cosmic order. Remembering these names frames ethical life as alignment with a stable, righteous cosmic principle (ṛta/dharma).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and praises the Supreme through a sequence of names and attributes. This verse continues that litany, identifying the Lord with cosmic functions (ordination, dissolution), divine guardianship (Varuṇa), and auspicious iconography (lotus eyes, sacred tree).