देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
रविर्विरोचनः स्कन्धः शास्ता वैवस्वतो जनः युक्तिरुन्नतकीर्तिश् च शान्तरागः पराजयः
ravirvirocanaḥ skandhaḥ śāstā vaivasvato janaḥ yuktirunnatakīrtiś ca śāntarāgaḥ parājayaḥ
ସେ ରବି—ଆଲୋକଦାତା ସୂର୍ଯ୍ୟ; ବିରୋଚନ—ଦୀପ୍ତିମାନ; ସ୍କନ୍ଧ—ଧାରଣ କରି ନେତୃତ୍ୱ ଦେଉଥିବା ମହାଶକ୍ତି; ଶାସ୍ତା—ଶାସକ ଓ ଉପଦେଷ୍ଟା; ବୈବସ୍ୱତ—ସୌରଧର୍ମ ଓ କାଳନିୟମ ସହ ସମ୍ବନ୍ଧିତ; ଜନ—ଜୀବମାନଙ୍କ ଅଧିପତି; ଯୁକ୍ତି—ସମ୍ୟକ ବିବେକତତ୍ତ୍ୱ; ଉନ୍ନତକୀର୍ତ୍ତି—ଯାହାଙ୍କ କୀର୍ତ୍ତି ସଦା ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱଗାମୀ; ଶାନ୍ତରାଗ—ଯାହାଙ୍କ ରାଗ ଶମି ଶାନ୍ତିରେ ପରିଣତ; ଏବଂ ପରାଜୟ—ଅଜେୟ, ଯିଏ ପଶୁକୁ ପାଶବନ୍ଧନ ଉପରେ ବିଜୟ ଦାନ କରନ୍ତି।
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)
This verse functions as a cluster of Shiva-names used in Linga-centered recitation: it frames Mahadeva as the illumining Pati (Ravi/Virocana) and the invincible liberator (Parājaya), supporting the devotee’s inner purification and steadiness in Linga-puja.
It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the cosmic light and order (Ravi, Vaivasvata), the inner guide and governor (Śāstā, Yukti), and the undefeated Lord who overcomes pāśa so the paśu may rest in śānta-bhāva (Śāntarāga, Parājaya).
Name-recitation (nāma-japa) as a Pāśupata-aligned discipline is implied: meditating on Shiva as Yukti (right method) and Śāntarāga (tranquilizing passion) supports restraint, clarity, and victory over inner obstacles during Linga-puja and yoga.