देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
ସେଇ ଅଭିରାମ—ସମସ୍ତଙ୍କ ଆନନ୍ଦ; ସେଇ ସୁଶରଣ—ପଶୁ (ବଦ୍ଧ ଜୀବ) ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଶରଣ; ସେଇ ସୁବ୍ରହ୍ମଣ୍ୟ—ସଦ୍ଜ୍ଞାନ ଓ ଧର୍ମର ଉପକାରକ; ଏବଂ ସୁଧାପତି—ଅମୃତର ଅଧିପତି। ସେଇ ମଘବାନ, ତେଜସ୍ବୀ-ସମର୍ଥ; କୌଶିକ, ଅନ୍ତର୍ଦୃଷ୍ଟିମୟ ଋଷିସ୍ୱରୂପ; ଗୋମାନ, ଧର୍ମ-ସମୃଦ୍ଧିରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ; ବିଶ୍ରାମ, ଯେଉଁଠି ସମସ୍ତେ ଶାନ୍ତି ପାଆନ୍ତି; ଏବଂ ସର୍ବଶାସନ, ସମସ୍ତ ନିୟମର ପରମ ଅଧିପତି।
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.