Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

शतशृङ्गे पुरशतं यक्षाणाममितौजसाम् ताम्राभे काद्रवेयाणां विशाखे तु गुहस्य वै

śataśṛṅge puraśataṃ yakṣāṇāmamitaujasām tāmrābhe kādraveyāṇāṃ viśākhe tu guhasya vai

ଶତଶୃଙ୍ଗ ପର୍ବତରେ ଅମିତ ତେଜସ୍ବୀ ଯକ୍ଷମାନଙ୍କର ଶତ ପୁର-ଦୁର୍ଗ ଅଛି। ତାମ୍ରାଭରେ କାଦ୍ରବେୟମାନଙ୍କ ବସତି, ଏବଂ ବିଶାଖରେ ନିଶ୍ଚୟ ଗୁହ (ସ୍କନ୍ଦ)ଙ୍କ ନିବାସ।

śataśṛṅgeon (the mountain/region called) Śataśṛṅga
śataśṛṅge:
pura-śatama hundred cities/fortresses
pura-śatam:
yakṣāṇāmof the Yakṣas
yakṣāṇām:
amita-ojasāmof immeasurable vigor/might
amita-ojasām:
tāmrābhein (the region called) Tāmrābha
tāmrābhe:
kādraveyāṇāmof the Kādraveyas (offspring/line of Kadrū
kādraveyāṇām:
viśākhein (the region called) Viśākha
viśākhe:
tuand/indeed
tu:
guhasyaof Guha (Skanda/Kārttikeya)
guhasya:
vaicertainly/verily
vai:

Suta (narrating the cosmography to the sages of Naimiṣāraṇya)

Y
Yakshas
G
Guha (Skanda/Kartikeya)
K
Kadraveyas

FAQs

It situates Shiva’s wider sacred universe by naming realms and guardians; such cosmography frames Linga-puja as worship of Pati (Shiva) who pervades and governs all abodes, including Yaksha hosts and Skanda’s domain.

Indirectly, by presenting ordered abodes of powerful beings under a coherent cosmic arrangement, it implies Shiva-tattva as the supreme regulating principle (Pati) within which all beings—whether Yakshas or divine commanders like Guha—operate.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is contemplative—using sacred geography as a support for dhyāna in Pāśupata orientation, recognizing the cosmos as upheld by the Lord beyond Pāśa (bondage).