Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

संजातः शिखरे ऽश्वत्थः स महान् चैत्यपादपः सुपार्श्वस्योत्तरस्यापि शृङ्गे जातो महाद्रुमः

saṃjātaḥ śikhare 'śvatthaḥ sa mahān caityapādapaḥ supārśvasyottarasyāpi śṛṅge jāto mahādrumaḥ

ଶିଖରେ ଅଶ୍ୱତ୍ଥ ବୃକ୍ଷ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା—ସେ ମହାନ୍ ଚୈତ୍ୟବୃକ୍ଷ। ଏବଂ ସୁପାର୍ଶ୍ୱ ପର୍ବତର ଉତ୍ତର ଶୃଙ୍ଗରେ ମଧ୍ୟ ଏକ ମହାଦ୍ରୁମ ଜନ୍ମିଲା।

saṃjātaḥarose/was born
saṃjātaḥ:
śikhareon the summit/peak
śikhare:
aśvatthaḥthe sacred fig tree
aśvatthaḥ:
saḥthat/he
saḥ:
mahāngreat
mahān:
caitya-pādapaḥshrine-tree/revered sacred tree
caitya-pādapaḥ:
supārśvasyaof (mount) Supārśva
supārśvasya:
uttarasyāpiof the northern also
uttarasyāpi:
śṛṅgeon the horn-like peak/summit
śṛṅge:
jātaḥwas born/manifested
jātaḥ:
mahā-drumaḥa great tree/mighty timber tree
mahā-drumaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)