Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

वार्तां कृषिं समायाता वर्तुकामाः प्रयत्नतः वार्ता वृत्तिः समाख्याता कृषिकामप्रयत्नतः

vārtāṃ kṛṣiṃ samāyātā vartukāmāḥ prayatnataḥ vārtā vṛttiḥ samākhyātā kṛṣikāmaprayatnataḥ

ଜୀବିକା ଚାଲାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରି ଯେମାନେ ପ୍ରୟାସପୂର୍ବକ ବାର୍ତ୍ତା—କୃଷି ଓ ସମ୍ବନ୍ଧିତ କାର୍ଯ୍ୟ—ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ବୃତ୍ତି ‘ବାର୍ତ୍ତା’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ; ଏହା କୃଷିପ୍ରୟାସରୁ ଜନ୍ମେ।

वार्ताम् (vārtām)vārtā—means of livelihood through agriculture/commerce
वार्ताम् (vārtām):
कृषिम् (kṛṣim)agriculture, farming
कृषिम् (kṛṣim):
समायाताः (samāyātāḥ)having taken up, having resorted to
समायाताः (samāyātāḥ):
वर्तुकामाः (vartukāmāḥ)wishing to subsist, desiring maintenance
वर्तुकामाः (vartukāmāḥ):
प्रयत्नतः (prayatnataḥ)with effort, diligently
प्रयत्नतः (prayatnataḥ):
वार्ता (vārtā)the livelihood-class called vārtā
वार्ता (vārtā):
वृत्तिः (vṛttiḥ)livelihood, mode of living
वृत्तिः (vṛttiḥ):
समाख्याता (samākhyātā)is declared, is defined
समाख्याता (samākhyātā):
कृषिकामप्रयत्नतः (kṛṣikāma-prayatnataḥ)by effort aimed at farming for sustenance
कृषिकामप्रयत्नतः (kṛṣikāma-prayatnataḥ):

Suta Goswami