क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं
दिव्यं त्रिशूलम् अभवत् कालाग्निसदृशप्रभम् दग्धुं देवान्मतिं चक्रे युगान्ताग्निरिवापरः
divyaṃ triśūlam abhavat kālāgnisadṛśaprabham dagdhuṃ devānmatiṃ cakre yugāntāgnirivāparaḥ
କାଳାଗ୍ନି ସଦୃଶ ପ୍ରଭାବାନ ଏକ ଦିବ୍ୟ ତ୍ରିଶୂଳ ପ୍ରକଟ ହେଲା; ଯୁଗାନ୍ତାଗ୍ନି ପରି ଏହା ଦେବମାନଙ୍କୁ ଦଗ୍ଧ କରିବାକୁ ସଙ୍କଳ୍ପ କଲା।
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames Śiva’s sovereignty as Pati: even devas are not ultimate; the Linga signifies the Lord beyond time, whose power can withdraw the cosmos like yugānta-agni.
By invoking kālāgni and yugānta-agni imagery, it points to Śiva-tattva as the supreme regulator of time and dissolution—terrifying to limited beings, yet the final authority over creation and withdrawal.
The verse primarily teaches tattva: recognizing Pati’s supremacy over pasha-bound powers; in Pāśupata-oriented practice, it supports vairāgya and surrender (śaraṇāgati) to Śiva as the only refuge beyond kala.