Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Īśvara-gītā: Vibhūtis of the Supreme Lord and the Paśu–Paśupati Doctrine of Bondage and Release

सत्त्वं रजस्तमश्चेति गुणत्रयमुदाहृतम् / साम्यावस्थितिमेतेषामव्यक्तं प्रकृतिं विदुः

sattvaṃ rajastamaśceti guṇatrayamudāhṛtam / sāmyāvasthitimeteṣāmavyaktaṃ prakṛtiṃ viduḥ

ସତ୍ତ୍ୱ, ରଜ, ତମ—ଏହି ତିନି ଗୁଣ ଘୋଷିତ। ଏମାନେ ସମତାରେ ଥିଲେ ସେ ଅବସ୍ଥା ‘ଅବ୍ୟକ୍ତ’; ଜ୍ଞାନୀମାନେ ତାକୁ ଆଦି ପ୍ରକୃତି ଭାବେ ଜାଣନ୍ତି।

सत्त्वम्sattva (purity)
सत्त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रजःrajas (activity)
रजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तमःtamas (inertia)
तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
गुणत्रयम्the triad of guṇas
गुणत्रयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुण + त्रय (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुणानां त्रयम् = triad of guṇas)
उदाहृतम्is declared
उदाहृतम्:
Karma (कर्म/Predicate of passive)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘उदाहृत’ = declared/said
साम्य-अवस्थितिम्the state of equilibrium
साम्य-अवस्थितिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसाम्य + अवस्था/अवस्थिति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (साम्यस्य अवस्थितिः = state of equilibrium)
एतेषाम्of these (guṇas)
एतेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अव्यक्तम्the unmanifest
अव्यक्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद (object complement)
प्रकृतिम्Prakṛti (nature)
प्रकृतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विदुःthey know/consider
विदुः:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages (Sāṅkhya-oriented teaching in the Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prakṛti
A
Avyakta
G
Guṇas (Sattva-Rajas-Tamas)

FAQs

By defining Prakṛti as the guṇa-equilibrium called avyakta, the verse implicitly distinguishes the Self as the knower beyond guṇas—Atman/Puruṣa is not the guṇas, but witnesses their balance and disturbance.

The verse supports guṇa-analysis used in Yoga: cultivating sattva and reducing rajas-tamas stabilizes the mind, making it fit for dhyāna and discriminative insight (viveka) between Puruṣa and Prakṛti—an underpinning for later Pāśupata-oriented discipline in the Kurma Purana.

Though the verse is Sāṅkhya terminology, its placement in the Kurma Purana’s integrated theology allows the same Prakṛti-doctrine to function under Īśvara’s governance—supporting the Purana’s non-sectarian Shaiva–Vaishnava synthesis where divine instruction (Kūrma/Vishnu) aligns with Śaiva-Yogic metaphysics.