Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

देवाश्च सर्वे मुनयः स्वानि स्थानानि भेजिरे / प्रणम्य पुरुषं विष्णुं गृहीत्वा ह्यमृतं द्विजाः

devāśca sarve munayaḥ svāni sthānāni bhejire / praṇamya puruṣaṃ viṣṇuṃ gṛhītvā hyamṛtaṃ dvijāḥ

ସମସ୍ତ ଦେବତା ଓ ମୁନିମାନେ ନିଜ ନିଜ ସ୍ଥାନକୁ ଫେରିଗଲେ; ଦ୍ୱିଜମାନେ ପୁରୁଷ ବିଷ୍ଣୁଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି ଅମୃତ ଗ୍ରହଣ କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।

devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता; qualifier of devāḥ)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/subject; coordinated)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
svānitheir own
svāni:
Karma (कर्म; qualifier of sthānāni)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
sthānāniabodes/places
sthānāni:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
bhejireresorted to/returned to
bhejire:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√bhaj (भज् धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
praṇamyahaving bowed to
praṇamya:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
puruṣamthe Person
puruṣam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अप्पोजिशन to puruṣam
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
amṛtamnectar/ambrosia
amṛtam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता/subject; of implied action with gṛhītvā)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta (narrator) recounting events to the assembled sages (Naimiṣāraṇya frame typical of Purāṇic narration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Viṣṇu
P
Puruṣa
D
Devas
M
Munis
D
Dvipjas (twice-born sages)
A
Amṛta

FAQs

By naming Viṣṇu as “Puruṣa” (the Supreme Person), the verse points to a single transcendent source whom gods and sages honor—implying a highest Self beyond the many celestial powers.

The verse emphasizes praṇāma (reverential bowing) and devotion as a disciplined spiritual posture—supporting the Kurma Purana’s broader teaching that inner orientation to the Supreme undergirds yogic attainment and divine grace.

Though Viṣṇu is explicitly praised here as the Supreme Puruṣa, the Kurma Purana’s overall synthesis treats the Supreme as one reality approached through different divine forms—supporting a non-sectarian, integrative (Shaiva–Vaishnava) theology.