Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama
Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit
ततो गच्छेत राजेन्द्र भारभूतिमनुत्तमम् / उपोषितोर्ऽचयेदीशं रुद्रलोके महीयते / अस्मिंस्तीर्थे मृतो राजन् गाणपत्यमवाप्नुयात्
tato gaccheta rājendra bhārabhūtimanuttamam / upoṣitor'cayedīśaṃ rudraloke mahīyate / asmiṃstīrthe mṛto rājan gāṇapatyamavāpnuyāt
ତତଃ ପରେ, ହେ ରାଜେନ୍ଦ୍ର, ଅନୁତ୍ତମ ଭାରଭୂତି ତୀର୍ଥକୁ ଯିବା ଉଚିତ। ଉପବାସ କରି ଈଶ (ଶିବ)ଙ୍କୁ ଅର୍ଚ୍ଚନା କଲେ ସେ ରୁଦ୍ରଲୋକରେ ସମ୍ମାନିତ ହୁଏ। ହେ ରାଜନ, ଏହି ତୀର୍ଥରେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲେ ସେ ଶିବଗଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଗଣପତ୍ୟ ପଦ ପାଏ।
Sūta (narrating Purāṇic teaching to the sages, presenting tīrtha-māhātmya as received tradition)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it emphasizes devotion (arcana) to Īśa through disciplined observance (fasting), implying that spiritual ascent is achieved by inner purification and God-centered orientation rather than mere ritualism.
The verse highlights upavāsa (fasting) as tapas/discipline and arcana (focused worship) as a bhakti-sādhana; together they function as preparatory practices that steady the mind and align the practitioner with Śiva’s grace.
While explicitly Shaiva (Īśa, Rudra-loka), it fits the Kurma Purana’s synthetic frame where Vishnu (as Kurma) transmits teachings that validate Śiva-worship and its fruits, reflecting a non-sectarian Purāṇic harmony.