Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

मण्डूकं नकुलं काकं दन्दशूकं च मूषिकम् / श्वानं हत्वा द्विजः कुर्यात् षोडशांशं व्रतं ततः

maṇḍūkaṃ nakulaṃ kākaṃ dandaśūkaṃ ca mūṣikam / śvānaṃ hatvā dvijaḥ kuryāt ṣoḍaśāṃśaṃ vrataṃ tataḥ

ବେଙ୍ଗ, ନେଉଳ, କାଉ, ସାପ, ମୂଷା କିମ୍ବା କୁକୁରକୁ ହତ୍ୟା କଲେ ଦ୍ୱିଜ ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତର ଷୋହଳ ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ବ୍ରତ କରିବା ଉଚିତ୍।

maṇḍūkamfrog
maṇḍūkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇḍūka (मण्डूक प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
nakulammongoose
nakulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnakula (नकुल प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
kākamcrow
kākam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāka (काक प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
dandaśūkamsnake (dandaśūka)
dandaśūkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdandaśūka (दन्दशूक प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; samāsa (traditional): daṇḍa + śūka (name of a serpent)
caand
ca:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
mūṣikammouse/rat
mūṣikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūṣika (मूषिक प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
śvānāmdog
śvānām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśvan (श्वन् प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana (irregular stem śvan-)
hatvāhaving killed
hatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (prior action)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
FormKtvā (क्त्वा) absolutive/gerund
dvijaḥa twice-born man
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana; samāsa: dvi + ja (twice-born)
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
ṣoḍaśāṃśama sixteenth-part (penance)
ṣoḍaśāṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣoḍaśāṃśa (षोडशांश प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; samāsa: ṣoḍaśa + aṃśa (sixteenth part)
vratamvow/observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (व्रत प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; apposition to ṣoḍaśāṃśam
tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण; temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (ततः अव्यय)
FormAvyaya; adverb of sequence (tadanantaram)

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teachings as taught in the discourse of sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

D
dvija
V
vrata
P
prāyaścitta

FAQs

It does not directly teach Ātman-doctrine; instead, it frames ethical accountability (karma and its remediation) through prāyaścitta, which in the Purāṇic worldview supports inner purity needed for higher knowledge.

No specific yoga technique is described; the verse highlights vrata (disciplined observance) as a preparatory limb—ethical restraint and purification—often treated as supportive to dhyāna and higher sādhana in the Kurma Purana’s broader teaching.

This verse is primarily dharma-legal and does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; its contribution is indirect, emphasizing shared Purāṇic ethics (ahiṃsā, penance, purification) that underpin both Shaiva and Vaishnava soteriological paths.