Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

चान्द्रायणं च कुर्वोत तस्य पापस्य शान्तये / ध्यायन् देवं जगद्योनिमनादिनिधनं परम्

cāndrāyaṇaṃ ca kurvota tasya pāpasya śāntaye / dhyāyan devaṃ jagadyonimanādinidhanaṃ param

ସେହି ପାପର ଶାନ୍ତି ପାଇଁ ‘ଚାନ୍ଦ୍ରାୟଣ’ ବ୍ରତ ମଧ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ; ଏବଂ ଜଗଦ୍ୟୋନି, ଅନାଦି-ନିଧନ ପରମ ଦେବଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରିବା ଉଚିତ।

cāndrāyaṇaṃthe Cāndrāyaṇa vow/penance
cāndrāyaṇaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāndrāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Connector (योजक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
kurvotado/perform (you all)
kurvota:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada; Vedic/epic form for कुरुत
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pāpasyaof the sin
pāpasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śāntayefor pacification
śāntaye:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dhyāyanmeditating
dhyāyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; from √ध्यै; agrees with implied agent
devaṃGod
devaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jagad-yonimthe source of the universe
jagad-yonim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘source/womb of the world’; Masculine (or feminine yoni; here used as masculine epithet), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anādi-nidhanaṃwithout beginning and end
anādi-nidhanaṃ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक) + nidhana (प्रातिपदिक)
FormDvandva (समाहार-द्वन्द्व) used adjectivally: ‘beginningless and endless’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with devaṃ as epithet (neuter abstract/collective usage)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘supreme’; epithet

Sūta (narrating the dharma-teaching of the Kurma Purana in a prāyaścitta context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

C
Cāndrāyaṇa
D
Deva
J
Jagadyoni (Supreme Lord)

FAQs

It points to the Supreme as jagadyoni (source of the cosmos), anādinidhana (beginningless and endless), and param (supreme), indicating an ultimate reality beyond temporal limitation—fit to be realized through dhyāna.

Alongside ritual expiation (Cāndrāyaṇa), it prescribes dhyāna—steady contemplation of the Supreme Lord—showing the Kurma Purana’s pattern of combining karmic purification with inner yogic recollection of Īśvara.

By focusing on the one param deva as the universal source (jagadyoni), the verse aligns with the Purana’s non-sectarian stance: the Supreme contemplated in yoga transcends names and is approached through both Shaiva and Vaishnava frames.