Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
दत्तानुयोगान् वृत्यर्थं पतितान् मनुरब्रवीत् / वेदविक्रायिणो ह्येते श्राद्धादिषु विगर्हिताः
dattānuyogān vṛtyarthaṃ patitān manurabravīt / vedavikrāyiṇo hyete śrāddhādiṣu vigarhitāḥ
ଜୀବିକା ପାଇଁ ଯେମାନେ ଦତ୍ତାନୁଯୋଗ (ପାରିଶ୍ରମିକ ନେଇ କର୍ମ କରିବା ନିଯୁକ୍ତି) ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି, ମନୁ ସେମାନଙ୍କୁ ‘ପତିତ’ କହିଛନ୍ତି; କାରଣ ସେମାନେ ବେଦବିକ୍ରେତା, ତେଣୁ ଶ୍ରାଦ୍ଧାଦି କର୍ମରେ ନିନ୍ଦିତ।
Narrator (Purāṇic discourse citing Manu as authoritative smṛti)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly define Ātman; it frames dharma as inner integrity expressed through outer conduct—rejecting the commodification of sacred knowledge, which supports purity of intention (bhāva-śuddhi) essential for spiritual realization.
No specific yogic technique is taught here; the verse emphasizes dharmic discipline (yama-like restraint) by forbidding livelihood-based commercialization of Vedic rites, a moral foundation that the Kurma Purana treats as supportive of higher yoga and devotion.
The verse is primarily a dharma injunction and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; indirectly, it aligns with the Purana’s synthesis by upholding a shared standard of sacredness—Vedic and devotional acts are not to be treated as commodities, regardless of sectarian form.