Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
दिवाकरकरैरेतत् पूरितं भुवनत्रयम् / त्रैलोक्यं कथितं सद्भिर्लोकानां मुनिपुङ्गवाः
divākarakarairetat pūritaṃ bhuvanatrayam / trailokyaṃ kathitaṃ sadbhirlokānāṃ munipuṅgavāḥ
ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କ କିରଣଦ୍ୱାରା ଏହି ସମଗ୍ର ଭୁବନତ୍ରୟ ପୂରିତ ଓ ସର୍ବତ୍ର ବ୍ୟାପ୍ତ; ତେଣୁ ହେ ମୁନିପୁଙ୍ଗବମାନେ, ସଦ୍ଭିର୍ଲୋକମଧ୍ୟେ ଏହାକୁ ‘ତ୍ରୈଲୋକ୍ୟ’ ବୋଲି କହିଛନ୍ତି।
Narrator (Purāṇic discourse tradition, addressing the sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by pointing to the Sun’s all-pervading rays that ‘fill’ the worlds, it offers a cosmological analogy for pervasion—useful for contemplating how the one Reality can be present throughout the many realms.
The verse supports a dhyāna (contemplation) approach: meditate on pervasion (vyāpti) and order in the cosmos—seeing the world as sustained by a governing principle—an aid to Ishvara-bhāvanā emphasized elsewhere in the Kurma Purana’s yoga-oriented teachings.
Not explicitly; its focus is cosmology. In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmic order is ultimately grounded in the one Ishvara, revered through both Shiva and Vishnu forms.