Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत / द्रुह्युं चानुं च पूरुं च शर्मिष्ठा चाप्यजीजनत्

yaduṃ ca turvasuṃ caiva devayānī vyajāyata / druhyuṃ cānuṃ ca pūruṃ ca śarmiṣṭhā cāpyajījanat

ଦେବୟାନୀ ଯଦୁ ଓ ତୁର୍ବସୁଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ; ଶର୍ମିଷ୍ଠା ମଧ୍ୟ ଦ୍ରୁହ୍ୟୁ, ଅନୁ ଓ ପୂରୁଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ।

यदुम्Yadu
यदुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Yadu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction) — ‘and’
तुर्वसुम्Turvasu
तुर्वसुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootturvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Turvasu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis
देवयानीDevayānī
देवयानी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootdevayānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Devayānī’
व्यजायतgave birth
व्यजायत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootvi + √jan (जन् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘gave birth (to)’
द्रुह्युम्Druhyu
द्रुह्युम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootdruhyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Druhyu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अनुम्Anu
अनुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Anu’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
पूरुम्Pūru
पूरुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootpūru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — proper name ‘Pūru’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
शर्मिष्ठाŚarmiṣṭhā
शर्मिष्ठा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootśarmiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Śarmiṣṭhā’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also’
अजीजनत्gave birth
अजीजनत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootā + √jan (जन् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘gave birth (to)’

Sūta (narrator) recounting the royal genealogy to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā
Y
Yadu
T
Turvasu
D
Druhyu
A
Anu
P
Pūru

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it frames dharma through lineage and responsibility, preparing the narrative ground on which later teachings (including the Ishvara Gita) present the Atman as beyond birth while beings act within birth-bound social duties.

No explicit Yoga practice is taught here; the verse functions as a historical-dharmic anchor. In the Kurma Purana’s broader arc, such lineage accounts contextualize later Shaiva–Vaishnava synthesis teachings, including Pāśupata-oriented discipline and devotion as means to transcend saṃsāra.

It does not directly address Shiva–Vishnu unity; it supplies the dynastic setting of the Purva-bhaga. The Purana’s non-sectarian synthesis becomes explicit later, where devotion and yoga are harmonized across Shaiva and Vaishnava frameworks.