सुषेणा चन्द्रनिलया सुकीर्तिश्छिन्नसंशया / रसज्ञा रसदा रामा लेलिहानामृतस्त्रवा
suṣeṇā candranilayā sukīrtiśchinnasaṃśayā / rasajñā rasadā rāmā lelihānāmṛtastravā
ହେ ଦେବୀ! ତୁମେ ସୁଷେଣା, ଚନ୍ଦ୍ରନିଲୟା—ଚନ୍ଦ୍ରରେ ନିବାସ କରୁଥିବା ଜ୍ୟୋତି, ସୁକୀର୍ତ୍ତି, ଏବଂ ସଂଶୟଛେଦିନୀ। ତୁମେ ରସଜ୍ଞା, ରସଦା, ରାମା (ଶ୍ରୀ); ଯେନେ ଜିହ୍ୱାରେ ଅମୃତ ଆସ୍ୱାଦି ଅମୃତଧାରା ପ୍ରବାହ କରୁଛ।
A devotee/sage reciting a stuti within the Ishvara Gita section (addressing the Supreme Lord as Śiva–Viṣṇu synthesis)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as the inner “rasa” (essential bliss/meaning) that is both known and bestowed—dispelling doubt and granting an experience likened to amṛta (immortality).
The verse implies a yogic fruit rather than a technique: doubt-cutting clarity (viveka) and tasting “rasa” through devotion and contemplative absorption—key aims aligned with Pāśupata-oriented inner purification in the Ishvara Gita.
By addressing the Supreme with epithets that comfortably include Śrī/Rāmā (Vaiṣṇava resonance) alongside a doubt-destroying, nectar-bestowing Īśvara (Śaiva resonance), it supports the Kurma Purana’s non-sectarian, unified Īśvara vision.