Sukta 132
यमिन्द्राग्नी स्मरमसिञ्चतामप्स्व१न्तः शोशुचानं सहाध्या। तं ते तपामि वरुणस्य धर्मणा
yám índrāgnī smarám asíñcatām apsv àntáḥ śóśucānaṃ sahā́dhyā | táṃ te tapāmi váruṇasya dhármaṇā ||
Him—Smará—let Indra and Agni sprinkle down within the waters, him that is burning, together with his seat. That one I scorch for thee by Varuṇa’s ordinance.
‘ସ୍ମର’କୁ ଇନ୍ଦ୍ର ଓ ଅଗ୍ନି ଜଳମଧ୍ୟରେ ଛିଟାଇଦିଅନ୍ତୁ—ଭିତରେ ଜ୍ୱଳୁଥିବା, ନିଜ ସହାଧ୍ୟ (ଆସନ/ଆଧାର) ସହିତ; ତାହାକୁ ମୁଁ ତୋ ପାଇଁ ବରୁଣଙ୍କ ଧର୍ମ (ବିଧି-ଆଜ୍ଞା) ଅନୁସାରେ ତପାଇ ଦହାଏ।
Rishi: Atharvanic tradition (specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī)
Devata: Indra-Agni; Varuṇa (as binding authority); the adversary Smará as object
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (AV mixed; exact metrical scan uncertain from provided text alone)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From forceful intervention → relocation of heat → calm containment under law.","listener_experience":"Relief through decisive action; sense of protection and cooling order.","intensity":6}