Sukta 10
अश्मवर्म मेऽसि यो मा ध्रुवाया दिशोऽघायुरभिदासात्। एतत् स ऋच्छात्
aśmavarmá mé ’si yó mā́ dhruvā́yā diśó ’ghāyúr abhídāsāt | etát sá ṛ́cchāt ||
Thou art my stone-armour. Whoso from the fixed quarter, evil-lived, should assail me—let him encounter this (defence).
ତୁ ମୋର ଅଶ୍ମବର୍ମ (ପଥରର କବଚ) ଅଟୁ। ଧ୍ରୁବ ଦିଗରୁ (ସ୍ଥିର ଦିଗରୁ) ଯେ ଦୁର୍ଜୀବୀ (ଅଘାୟୁ) ମୋତେ ଆକ୍ରମଣ କରେ—ସେ ଏହି (ରକ୍ଷା)କୁ ହିଁ ସମ୍ମୁଖୀନ କରୁ।
Rishi: Atharvanic protective tradition (variable anukramaṇī)
Devata: Aśmavarman (protective armour)
Chandas: Anuṣṭubh-like (formulaic)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From concern about an immovable threat to calm assurance of an immovable protection.","listener_experience":"Grounded composure; ‘nothing can shift me’.","intensity":5}