Sukta 31
पुष्टिं पशूनां परि जग्रभाहं चतुष्पदां द्विपदां यच्च धान्यम्। पयः पशूनां रसमोषधीनां बृहस्पतिः सविता मे नि यच्छात्
púṣṭiṃ paśūnā́ṃ pári jagrabhā́haṃ catúṣpadāṃ dvipádāṃ yác ca dhā́nyam | páyaḥ paśūnā́ṃ rásam óṣadhīnāṃ bṛ́haspátiḥ savitā́ me ní yacchāt ||
The increase of cattle have I wholly seized—of four-footed, of two-footed, and whatever grain there is. The milk of cattle, the sap of herbs—may Bṛhaspati and Savitṛ secure it fast for me.
ପଶୁମାନଙ୍କର ପୁଷ୍ଟିକୁ ମୁଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଗ୍ରହଣ କରିଛି—ଚତୁଷ୍ପାଦଙ୍କର, ଦ୍ୱିପାଦଙ୍କର, ଏବଂ ଯେ କିଛି ଧାନ୍ୟ ଅଛି ତାହା ମଧ୍ୟ। ପଶୁମାନଙ୍କର ପୟଃ, ଔଷଧୀମାନଙ୍କର ରସ—ବୃହସ୍ପତି ଓ ସବିତା ତାହାକୁ ମୋ ପାଇଁ ଦୃଢ଼ଭାବେ ନିଶ୍ଚିତ କରୁନ୍ତୁ।
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Bṛhaspati and Savitṛ (as stabilizers of prosperity); Puṣṭi as functional target
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From assertive claiming to calm assurance of stabilization.","listener_experience":"Grounded confidence; sense of being provisioned and protected by cosmic order.","intensity":4}