Sukta 9
शं नो भूमिर्वेप्यमाना शमुल्का निर्हतं च यत्। शं गावो लोहितक्षीराः शं भूमिरव तीर्यतीः॥८ नक्षत्रमुल्काभिहतं शमस्तु नः शं नोऽभिचाराः शमु सन्तु कृत्याः । शं नो निखाता वल्गाः शमुल्का देशोपसर्गाः शमु नो भवन्तु
śáṃ no bhū́mir vépyamānā śám ulkā́ nírhatam ca yát | śáṃ gā́vo lóhitakṣīrāḥ śáṃ bhū́mir áva tīryatī́ḥ || nákṣatram ulkā́bhihatáṃ śám astu naḥ śáṃ no ’bhicārā́ḥ śám u santu kṛtyā́ḥ | śáṃ no níkhātā valgā́ḥ śám ulkā́ deśopasargā́ḥ śám u no bhavantu
Weal to us be Earth when she is trembling; weal the meteor, and whatever is smitten down. Weal be the cows with ruddy milk; weal be Earth, safely to be crossed. The constellation struck by a meteor—let it be weal to us; weal to us be hostile sorceries, and weal indeed be the kṛtyā-spells. Weal to us be the buried stakes; weal the meteor; the region’s visitations—let them be weal to us.
ଭୂମି କମ୍ପିତ ହେଉଥିବାବେଳେ ଆମ ପାଇଁ ଶଂ (କଲ୍ୟାଣ) ହେଉ; ଉଲ୍କା (ଉଲ୍କାପାତ) ଏବଂ ଯାହା କିଛି ଆଘାତ ପାଇ ତଳକୁ ପଡ଼ିଛି, ସେସବୁ ମଧ୍ୟ ଶଂକର ହେଉ। ଲୋହିତ-କ୍ଷୀରାଃ (ଲାଲିମା ମିଶିତ ଦୁଧ ଥିବା) ଗାଈମାନେ ଆମ ପାଇଁ ଶଂକର ହେଉନ୍ତୁ; ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବେ ଅତିକ୍ରମ କରିହେବା ଭୂମି ମଧ୍ୟ ଆମ ପାଇଁ ଶଂକର ହେଉ। ଉଲ୍କାରେ ଆଘାତିତ ନକ୍ଷତ୍ର ଆମ ପାଇଁ ଶଂକର ହେଉ; ଆମ ପାଇଁ ଅଭିଚାର (ଶତ୍ରୁ-ମନ୍ତ୍ର) ଶଂକର ହେଉ, ଏବଂ କୃତ୍ୟା (କୃତ୍ୟା-ମନ୍ତ୍ର/କର୍ମ) ମଧ୍ୟ ଶଂକର ହେଉ। ଆମ ପାଇଁ ନିଖାତା ବଲ୍ଗାଃ (ମାଟିରେ ପୋତା ହାନିକର ସାଧନ/ଟୋଣା) ଶଂକର ହେଉନ୍ତୁ; ଉଲ୍କା ଓ ଦେଶୋପସର୍ଗାଃ (ଦେଶୀୟ ଉପଦ୍ରବ/ଆପଦା) ଆମ ପାଇଁ ଶଂକର ହେଉନ୍ତୁ।
Rishi: Atharvanic tradition (not explicit in excerpt)
Devata: Bhūmi (Earth); Ulkā (meteor); Nakṣatra; Abhicāra/Kṛtyā (personified harms)
Chandas: Mixed; largely Anuṣṭubh-like with extended cola
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Threat escalation (trembling, meteors, anomalies, sorcery) resolved by repeated pacification into calm stability.","listener_experience":"Initial vigilance, then relief through a sense of comprehensive protection.","intensity":7}