Sukta 10
शं नो धाता शमु धर्ता नो अस्तु शं न उरूची भवतु स्वधाभिः । शं रोदसी बृहती शं नो अद्रिः शं नो देवानां सुहवानि सन्तु
śáṃ no dhā́tā śám u dhártā no astu śáṃ na urū́cī bhavatu svadhā́bhiḥ | śáṃ ródasī br̥hatī́ śáṃ no ádriḥ śáṃ no devā́nāṃ suhávāni santu
Weal be to us from Dhātṛ; and weal to us be Dhartṛ. Weal be to us Urūcī with her own powers. Weal be the two great Worlds; weal be to us the Stone; weal be to us the gods’ fair invocations.
ଧାତୃଙ୍କ ଠାରୁ ଆମକୁ ଶାନ୍ତି-କଲ୍ୟାଣ ମିଳୁ; ଧର୍ତୃ ମଧ୍ୟ ଆମ ପାଇଁ ଶାନ୍ତି-କଲ୍ୟାଣକର ହେଉ। ନିଜ ସ୍ୱଧାଭିଃ (ନିଜ ଶକ୍ତିମାନେ) ସହିତ ଉରୂଚୀ ଆମକୁ ଶାନ୍ତି-କଲ୍ୟାଣ ଦେଉ। ଦୁଇ ମହା ଲୋକ—ରୋଦସୀ—କଲ୍ୟାଣକର ହେଉ; ଅଦ୍ରି (ଶିଳା/ପଥର) ଆମ ପାଇଁ କଲ୍ୟାଣ ହେଉ; ଦେବମାନଙ୍କର ସୁହବାନି—ଶୁଭ ଆହ୍ୱାନ—ଆମକୁ ଶାନ୍ତି-କଲ୍ୟାଣ ଦେଉ।
Rishi: Atharvanic liturgical stock (r̥ṣi attribution varies)
Devata: Dhātṛ; Dhartṛ; Urūcī; Rodasī; Adri; and the efficacy of Suhavāni
Chandas: Triṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From invoking supportive powers to resting in a sense of cosmic ‘setness’ and correct speech.","listener_experience":"Grounded, spacious, and steady—like standing between earth and sky with firm footing.","intensity":3}