Sukta 3
धाता मा निरृत्या दक्षिणाया दिशः पातु बाहुच्युता पृथिवी द्यामिवोपरि । लोककृतः पथिकृतो यजामहे ये देवानां हुतभागा इह स्थ
dhā́tā mā nírṛtyā dákṣiṇāyā diśáḥ pātu bāhucyútā pṛthivī́ dyā́m iva úpari | lokakṛ́taḥ pathikṛ́to yajāmahe yé devā́nāṃ hutábhāgā ihá sthá ||
May Dhātṛ guard me from Nirṛti, from the southern quarter; and Earth, slipped from my arm, be over me as it were the Sky. The world-ordainers, the path-ordainers—those who have their portion of oblation among the Gods—we worship: here may they stand.
ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରୁ ନିରୃତିର ପକ୍ଷରୁ ଧାତୃ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରୁନ୍ତୁ; ଏବଂ ମୋ ବାହୁରୁ ସରିଯାଇଥିବା ପୃଥିବୀ ଆକାଶ ପରି ମୋ ଉପରେ ରହୁନ୍ତୁ। ଲୋକକୃତ (ଲୋକ-ବ୍ୟବସ୍ଥାକାର), ପଥିକୃତ (ମାର୍ଗ-ବ୍ୟବସ୍ଥାକାର)—ଦେବମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ହୁତଭାଗ (ହବନର ଅଂଶ) ଥିବାମାନଙ୍କୁ ଆମେ ଯଜୁଛୁ; ସେମାନେ ଏଠାରେ ଦଢ଼ ହୋଇ ରୁହନ୍ତୁ।
Rishi: Atharvanic tradition (AV 18 corpus)
Devata: Dhātṛ; anti-Nirṛti protection; cosmic guardians (lokakṛt/pathikṛt)
Chandas: Mixed/irregular
Primary: shanta
Secondary: bhayankara