Sukta 3
आदित्येभ्यो अङ्गिरोभ्यो मध्विदं घृतेन मिश्रं प्रति वेदयामि । शुद्धहस्तौ ब्राह्मणस्यानिहत्यैतं स्वर्गं सुकृतावपीतम्
ādityébhyo áṅgirobhyo mádhu idáṁ ghṛténa miśráṁ práti vedayāmi | śuddhá-hastau brāhmaṇásyā́nihatyai etáṁ svargáṁ sukṛtā́v ápītam
Unto the Ādityas, unto the Aṅgirases, this honey, mingled with ghee, I duly present. With hands made pure—unto the Brāhmaṇa’s unassailability—this heaven is entered by him through well-doing.
ଆଦିତ୍ୟମାନଙ୍କୁ, ଅଙ୍ଗିରସମାନଙ୍କୁ—ଘୃତ ସହ ମିଶିଥିବା ଏହି ମଧୁକୁ ମୁଁ ବିଧିପୂର୍ବକ ନିବେଦନ କରୁଛି। ଶୁଦ୍ଧ ହସ୍ତଦ୍ୱାରା—ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ଅହିଂସ୍ୟତା/ଅଜେୟତ୍ୱ ପାଇଁ—ସୁକୃତ (ସତ୍କର୍ମ) ଦ୍ୱାରା ଲଭ୍ୟ ଏହି ସ୍ୱର୍ଗରେ ସେ ପ୍ରବେଶ କରେ।
Rishi: Angiras/Atharvanic attribution typical for this cluster (exact anukramaṇī assignment uncertain without the index).
Devata: Ādityas and Aṅgirases
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From offering with sweetness to assurance of inviolability and uplift.","listener_experience":"Quiet confidence, moral clarity, sense of blessing and safety.","intensity":4}