Devanagari scriptयो वा यथायोगं भजेत तं तथा साधयेत्सामदानभेददण्डैर्वा यथापत्सु व्याख्यास्यामः ॥ कZ_०७.१४.११ ॥
Transliterationyo vā yathāyogaṃ bhajeta taṃ tathā sādhayet sāma-dāna-bheda-daṇḍair vā yathāpatsu vyākhyāsyāmaḥ
Translationଯାହାକୁ ଯଥାଯୋଗ୍ୟ ଭାବେ ନିଯୁକ୍ତ/ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ, ତାହାକୁ ସେହିପରି ସାଧିବା ଉଚିତ—ସାମ, ଦାନ, ଭେଦ କିମ୍ବା ଦଣ୍ଡ ଦ୍ୱାରା—ଯେପରି ଆମେ ବିଭିନ୍ନ ଆପତ୍ତିରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବୁ।
Word by Wordयथा-योगम्according to what is appropriate / as fits the case भजेत्should employ / should resort to तथाin that manner / accordingly साधयेत्should accomplish / should bring (him) to the desired end साम-दान-भेद-दण्डैःby conciliation, gifts, dissension, and force/punishment आपत्सुin emergencies / in times of distress व्याख्यास्यामःwe shall explain 
Entities MentionedF
four upāyas (sāma, dāna, bheda, daṇḍa) FAQs
It makes the doctrine conditional: instruments must be selected by fit and context, not applied uniformly.