Sutra 24

गृह्या चेत्कुटुम्बार्थचिन्तनी माता भ्राता भगिनी चास्या अदासाः स्युः ॥ कZ_०३.१३.२४ ॥

gṛhyā cet kuṭumbārthacintanī mātā bhrātā bhaginī cāsyā adāsāḥ syuḥ

ଯଦି ତାକୁ ଘରେ ଗୃହିଣୀ/ସ୍ୱୀକୃତ ସହଚରୀ ଭାବେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ ଏବଂ ସେ କୁଟୁମ୍ବହିତ ଦେଖେ, ତେବେ ତାହାର ମା, ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ ମଧ୍ୟ ଅଦାସ (ମୁକ୍ତ) ହେବେ।

गृह्याthe housewife / wife
गृह्या:
TypeNoun/Adjective
Rootगृह्य
Formप्रथमा-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम्; विशेषण/संज्ञा (स्त्री)
चेत्if
चेत्:
TypeParticle
Rootचेत्
Formअव्ययम्; शर्तार्थक-निपातः
कुटुम्बार्थचिन्तनीone who is mindful of the family’s welfare/needs
कुटुम्बार्थचिन्तनी:
TypeNoun/Adjective
Rootचिन्त्
Formप्रथमा-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम्; कुटुम्बार्थस्य चिन्तनी = कुटुम्बार्थचिन्तनी (समासान्त-ई/नी-प्रत्यययुक्ता)
माताthe mother
माता:
TypeNoun
Rootमातृ
Formप्रथमा-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम्
भ्राताthe brother
भ्राता:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुल्लिङ्गम्
भगिनीthe sister
भगिनी:
TypeNoun
Rootभगिनी
Formप्रथमा-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम्
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः
अस्याof her
अस्या:
TypePronoun
Rootइदम्
Formषष्ठी-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गम् (इदम्-शब्दः)
अदासाःnot slaves / free (persons)
अदासाः:
TypeNoun
Rootदास
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुल्लिङ्गम्; नञ्-पूर्वकः (अ-दास)
स्युःshould be / may be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
D
dāsī (woman)
M
mother
B
brother
S
sister
H
household/master (implicit)

FAQs

It reduces incentives for clandestine dependence and creates a stable, legally recognized household unit with fewer status disputes.

It ties emancipation to functional integration and responsibility within the household economy, not merely cohabitation.