Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 16

तेनोदरदासाहितकौ व्याख्यातौ ॥ कZ_०३.१३.१६ ॥

tenodaradāsāhitakau vyākhyātau

ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ଦ୍ୱାରା ‘ଉଦରଦାସ’ (ଜୀବିକା ପାଇଁ ସେବା କରୁଥିବା) ଏବଂ ‘ଆହିତକ’ (ଅଗ୍ରିମ/ଜମା/ବାଧ୍ୟତାରେ ବନ୍ଧା) ମାମଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୁଅନ୍ତି (ଅର୍ଥାତ୍ ସଦୃଶ ଭାବେ ପ୍ରୟୋଗ ହୁଏ)।

तेनby that; thereby; with that (method/means)
तेन:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; तृतीया-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (instrumental sg. of tad)
उदरदासa ‘belly-slave’, i.e., a person compelled by hunger/need to serve for food
उदरदास:
TypeNoun
Rootदास
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-द्विवचन (as part of predicate with व्याख्यातौ); compound: उदरस्य दासः = one who is a slave for his belly (i.e., for food)
आहितकa maintained/retained dependent (a person kept in service/support)
आहितक:
TypeNoun
Rootआहितक
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-द्विवचन (paired with उदरदास; predicate with व्याख्यातौ)
व्याख्यातौ(the two) have been explained/defined
व्याख्यातौ:
TypeVerb
Rootवि-आ-ख्या
Formलिट् (परिप्रयोगे/भूतार्थे); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष-द्विवचन; ‘have been explained/defined’
U
udaradāsa
Ā
āhitaka
J
judicial authority (implicit)

FAQs

Extension by analogy: once a rule is stated, closely related categories are brought under the same rule to reduce loopholes and litigation.

Classification standardizes judgments on redemption, penalties, and permissible transactions, improving predictability and enforcement.