Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 8

Chapter 369 — शरीरावयवाः

The Limbs/Organs and Constituents of the Body

पित्तात्पक्वाशयो ऽग्नेः स्याद्योनिर्विकशिता द्युतौ पद्मवद्गर्भाशयः स्यात्तत्र घत्ते सरक्तकं

pittātpakvāśayo 'gneḥ syādyonirvikaśitā dyutau padmavadgarbhāśayaḥ syāttatra ghatte saraktakaṃ

ପିତ୍ତପ୍ରକୋପରୁ, ହେ ଅଗ୍ନି, ପକ୍ୱାଶୟ (ବଡ଼ ଆନ୍ତ୍ର) ଦଗ୍ଧ ଭଳି ଉଷ୍ଣ ହୁଏ; ଯୋନି ଅସାମାନ୍ୟ ଭାବେ ବିକଶିତ ଓ ଦ୍ୟୁତିମାନ ଦିଶେ, ଗର୍ଭାଶୟ ପଦ୍ମସଦୃଶ କୁହାଯାଏ; ସେହି ଅବସ୍ଥାରେ ରକ୍ତମିଶ୍ରିତ ସ୍ରାବ ହୁଏ।

पित्तात्from bile
पित्तात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular
पक्वाशयःthe large intestine (pakvāśaya)
पक्वाशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्व + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nom. sg. (tatpuruṣa: पक्वस्य आशयः)
अग्नेःof fire (digestive fire)
अग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Gen. sg.
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg optative
योनिḥthe womb/vagina (yoni)
योनिḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nom. sg.
विकशिताopened/expanded
विकशिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + कश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with योनिḥ
द्युतौin radiance/brightness
द्युतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्युत्/द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Loc. sg. (sense: in/with radiance)
पद्मवत्like a lotus
पद्मवत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म + वत् (प्रातिपदिक)
Formवत्-प्रत्ययान्त, अव्ययवत् प्रयोगः; indeclinable-like comparative adjective; modifies implied manner
गर्भाशयःuterus (garbhāśaya)
गर्भाशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nom. sg. (tatpuruṣa: गर्भस्य आशयः)
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg optative
तत्रthere/in that place
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
घत्तेforms/collects
घत्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघट्/घट्ट् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg (textual/variant form; sense: is formed/condenses/collects)
सरक्तकम्blood-tinged (substance)
सरक्तकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + रक्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Acc. sg.; karmadhāraya: रक्तकं सह (blood-tinged)

Lord Agni (instructing the sage Vashistha in an encyclopedic Ayurvedic section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Clinical identification of pitta-dominant yoni/garbhashaya pathology by observing heat-signs, abnormal patency, luster, and rakta-yukta srava (bloody discharge) to guide cooling and hemostatic management.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pitta-prakopa in Yoni/Garbhashaya with Rakta-yukta Srava","lookup_keywords":["pitta","yoni-vikashita","garbhashaya","rakta-srava","pakvashaya-daha"],"quick_summary":"Excess pitta ‘cooks’/inflames the pakvashaya region and manifests in the yoni as abnormal openness and luster with bloody discharge. The practical takeaway is to recognize this as a heat-blood pathology requiring pitta-shamana and rakta-stambhana measures."}

Dosha: Pitta

Alamkara Type: Upama (padmavat)

Concept: Dosha-driven organ/tract pathology is inferred from observable guna-lakshana (heat, luster, discharge).

Application: Use lakshana-based reasoning to classify disease by dosha predominance before selecting opposing qualities in therapy.

Khanda Section: Ayurveda (Garbha-sharira / Stri-roga: gynecology and embryology)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An Ayurvedic teaching scene where a physician explains pitta-aggravated yoni/uterus signs—heat, abnormal openness, lotus-like uterus metaphor, and bloody discharge—using a lotus diagram and red-gold color cues for pitta-rakta.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm red-gold palette for pitta, vaidya teaching a female anatomy diagram shaped like a lotus, subtle depiction of rakta-yukta srava as symbolic red stream, traditional borders, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf, central lotus emblem representing garbhashaya, physician-sage seated with palm-leaf manuscript, rich reds for rakta and gold for tejas, ornate arch frame, minimal clinical explicitness (symbolic)","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional panel with labeled lotus-like uterus diagram, pitta flames motif near pakvashaya, calm physician pointing with stylus, soft shading and delicate linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court-physician consult, anatomical folio showing lotus-shaped womb, red wash indicating bleeding, fine detailing of instruments and manuscripts, subdued realism"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पित्तात्+पक्वाशयः→पित्तात्पक्वाशयः; अग्नेः (ऽ) elision; स्यात्+योनिḥ→स्याद्योनिः; योनिḥ+विकशिता→योनिर्विकशिता; स्यात्+तत्र→स्यात्तत्र; रक्तकं+च (implicit) not present; सरक्तकं as compound.

Related Themes: Agni Purana 369 (Stri-roga/Garbha-sharira context); Agni Purana sections on dosha, dhatu-paka, and yonivyapad (adjacent verses)

A
Agni
P
Pitta
P
Pakvashaya
Y
Yoni
G
Garbhashaya

FAQs

Ayurvedic diagnostic knowledge: it links pitta-aggravation to signs in the yoni and uterus (dilation, lustrous appearance) and to blood-mixed discharge, indicating a pitta-type gynecological pathology.

It shows the Agni Purana functioning as a compendium beyond mythology—preserving clinical-style Ayurvedic nosology and symptom-description (yoni/garbhashaya features and dosha causation) alongside its ritual and dharma materials.

By teaching correct recognition of disease-causes and symptoms, the text supports dharmic living through health-preservation; caring for reproductive health is treated as part of sustaining household life and purity of conduct.