Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 5

Nīrājana-vidhiḥ

Procedure of Nīrājana / Auspicious Lamp-Waving and Royal Propitiation

एकादश्यां सोपवासो द्वादश्यां केतुमुत्थितम् यजेद्वस्त्रादिसंवीतं घटस्थं सुरपं शचीं

ekādaśyāṃ sopavāso dvādaśyāṃ ketumutthitam yajedvastrādisaṃvītaṃ ghaṭasthaṃ surapaṃ śacīṃ

ଏକାଦଶୀରେ ଉପବାସ କରିବା ଉଚିତ। ଦ୍ୱାଦଶୀରେ (ଉପବାସ ଭଙ୍ଗ କରି) ଉଠି କେତୁଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ଉଚିତ; ଏବଂ ବସ୍ତ୍ରାଦିରେ ସୁଶୋଭିତ, ଘଟରେ ଅବସ୍ଥିତ ଭାବେ ଆବାହିତ ଦେବାଧିପ (ଇନ୍ଦ୍ର)ଙ୍କ ପ୍ରିୟା ଶଚୀଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପୂଜିବା ଉଚିତ।

ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative-time)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tithi-name
sa-upavāsaḥ(one) with fasting
sa-upavāsaḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeNoun
Rootupavāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; avyayībhāva with prefix 'sa-' (=with) meaning 'with fasting'
dvādaśyāmon Dvādaśī
dvādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative-time)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tithi-name
ketumbanner/standard
ketum:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootketu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
utthitamraised/erected
utthitam:
Karma (कर्म/object-qualifier)
TypeVerb
Rootut-thā (धातु)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्यय), Neuter, Accusative, Singular; agreeing with implied act/object (or with 'ketum' by sense: 'raised')
yajetshould worship
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person, Singular; parasmaipada
vastra-ādi-saṃvītamcovered with cloth etc.
vastra-ādi-saṃvītam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + saṃvīta (प्रातिपदिक/कृदन्त) (समास)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: vastrādibhiḥ saṃvītam (=wrapped/covered with cloth etc.); adjective qualifying the worshipped object (image/ghata/ketu)
ghaṭa-sthamplaced in a pot
ghaṭa-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghaṭa (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक) (समास)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ghaṭe stham (=situated in a pot)
sura-pamlord of the gods
sura-pam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + pa (प्रातिपदिक) (समास)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: surāṇāṃ paḥ (=lord of gods); used as epithet (likely of Indra)
śacīmŚacī
śacīm:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśacī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Tithi-based vrata sequence: fast on Ekādaśī, perform worship on Dvādaśī—honoring Ketu and invoking Śacī in a kalaśa with garments and offerings—used for protection, auspiciousness, and royal/household welfare.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ekādaśī Upavāsa & Dvādaśī Ketu-Śacī Kalaśa-pūjā","lookup_keywords":["ekādaśī-upavāsa","dvādaśī","ketu-pūjā","śacī-kalaśa","ghaṭastha-devī"],"quick_summary":"Observe fasting on the 11th lunar day, then on the 12th worship Ketu and Śacī invoked in a consecrated pot, offering cloth and adornments as part of a protective auspicious rite."}

Concept: Saṃyama (fasting discipline) followed by upacāra (offering) as a two-step purification and propitiation model.

Application: Use Ekādaśī restraint to prepare mind/body, then perform structured Dvādaśī worship with a consecrated kalaśa and prescribed offerings for graha-devatā appeasement.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vrata & Devata-archana procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee/king fasting on Ekādaśī, then on Dvādaśī performing pūjā: a decorated kalaśa draped in cloth representing Śacī, alongside a Ketu emblem/yantra; offerings of flowers, incense, and lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ritual interior with kalaśa wrapped in bright cloth, priest offering lamp, Ketu symbol as serpent-flag motif on a panel, subdued sacred ambiance, traditional mural contours","tanjore_prompt":"Tanjore, richly adorned kalaśa with gold highlights and silk cloth, Śacī suggested through icon panel behind, Ketu yantra/emblem, heavy gold work on vessels and ornaments","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional altar layout: kalaśa, vastra, flowers, lamp, Ketu yantra placed clearly, fine linework and gentle colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor worship scene with detailed utensils and textiles, kalaśa as central object, astrologer-priest present, Ketu emblem on a small standard, delicate architectural framing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: sopavāso → sa-upavāsaḥ; ketumutthitam → ketum utthitam; yajedvastrādisaṃvītaṃ → yajet vastra-ādi-saṃvītam; ghaṭasthaṃ → ghaṭa-stham; surapaṃ → sura-pam.

Related Themes: Agni Purana graha-śānti and kalaśa-nyāsa/pūjā procedures (elsewhere in ritual sections); Agni Purana nīrājana/utsava-related chapters around 267

K
Ketu
Ś
Śacī (Indrāṇī)
I
Indra (Surapa)

FAQs

It prescribes a tithi-based vrata sequence: fasting on Ekādaśī, then on Dvādaśī performing worship of Ketu and Śacī using kalasha-invocation (ghaṭastha) and offering garments and related upacāras.

It demonstrates the text’s practical ritual manual aspect—linking calendrical observance (tithi), Navagraha-related worship (Ketu), and structured pūjā technology (kalasha-sthāpana and upacāras) within a single concise instruction.

The pairing of fasting with prescribed worship functions as a purification-and-merit practice (vrata), aiming to pacify afflictive influences (especially graha-related) and to gain auspiciousness through disciplined observance and correct ritual performance.