Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 19

Vināyaka-snāna (The Vinayaka Bath) — Obstacle-Removal and Consecratory Bathing Rite

रूपं देहि यशो देहि सौभाग्यं सुभगे मम पुत्रं देहि धनं देहि सर्वान् कामांश् च देहि मे

rūpaṃ dehi yaśo dehi saubhāgyaṃ subhage mama putraṃ dehi dhanaṃ dehi sarvān kāmāṃś ca dehi me

ମୋତେ ରୂପ ଦିଅ, ଯଶ ଦିଅ, ସୌଭାଗ୍ୟ ଦିଅ। ହେ ଶୁଭେ! ମୋତେ ପୁତ୍ର ଦିଅ, ଧନ ଦିଅ, ଏବଂ ମୋର ସମସ୍ତ କାମନା ପୂରଣ କର।

रूपम्beauty / form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘give!’
यशःfame
यशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (form = यशः)
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
सुभगेO auspicious one
सुभगे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; used as address
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular pronoun
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural; विशेषण
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular pronoun

Lord Agni (instructing in a prayer/mantra addressed to Śrī/Lakṣmī as the bestower of prosperity)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Boons-request prayer (prayoga) for beauty, fame, fortune, progeny, wealth, and fulfillment of desires—used in Lakṣmī/Devī worship contexts.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Śrī/Devī Boon-Request Prayer (Rūpa–Yaśas–Saubhāgya–Putra–Dhana)","lookup_keywords":["rūpa","yaśas","saubhāgya","putra","dhana"],"quick_summary":"A direct supplicatory mantra asking the auspicious Goddess for personal radiance, reputation, prosperity, progeny, wealth, and complete wish-fulfillment."}

Alamkara Type: Anaphora (repetition) / Yamaka-like cadence via ‘dehi’ repetition

Concept: Legitimate puruṣārtha-seeking through Devī-anugraha: prosperity and family continuity sought within a devotional frame.

Application: Use as a concluding boon-request after pūjā/naivedya; recite with focused intention (saṅkalpa) and ethical livelihood to support the prayer’s aims.

Khanda Section: Puja-vidhi (Devī-stuti / Śrī-sūkta–Lakṣmī-prayoga, boon-seeking mantra-vidhi)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before an auspicious Goddess (Śrī/Ambikā), hands folded, verbally requesting beauty, fame, fortune, son, wealth, and fulfillment of desires.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Goddess Śrī-like seated on lotus, devotee in namaskāra, inscriptions of ‘dehi’ motif as decorative script, serene prosperity symbolism (lotus, coins).","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Lakṣmī on lotus with gold foil, devotee praying, symbolic items: lotus, kalasha, coins, rich reds and greens, embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean devotional scene with clear facial expressions of supplication, subtle halo, minimal background, emphasis on prayer posture and calm grace.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly devotional audience with Goddess enthroned on lotus pedestal, petitioner offering folded hands, fine textiles and architectural arches, delicate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: कामान्+च→कामांश्च

Related Themes: Agni Purana Puja-vidhi: Śrī/Lakṣmī prayoga and stuti passages (within the same ritual cluster)

A
Agni
Ś
Śrī/Lakṣmī (implied by 'subhage')

FAQs

It functions as a concise petition-mantra used in Śrī/Lakṣmī-oriented worship to request specific boons—beauty, reputation, saubhāgya (auspicious fortune), progeny, wealth, and fulfillment of aims—indicating the prayoga (practical application) of devotional mantra in household rites.

Alongside subjects like polity, medicine, and poetics, the Agni Purana preserves applied ritual material—short, goal-specific prayers integrated into pūjā—showing how religious practice addresses social goods such as prosperity, lineage, and public honor.

By directing desires through sanctioned devotion to the auspicious goddess, the verse frames worldly aims (artha, kāma) as pursued via dharmic worship, traditionally believed to generate merit (puṇya) and invoke divine grace for orderly, auspicious household life.