Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 25

Arthālaṅkāras (Ornaments of Meaning): Definitions, Taxonomy, and the Centrality of Upamā

अन्यथा मन्यते यत्र तामुत्प्रेक्षां प्रचक्षते लोकसीमान्वृत्तस्य वस्तुधर्मस्य कीर्तनम्

anyathā manyate yatra tāmutprekṣāṃ pracakṣate lokasīmānvṛttasya vastudharmasya kīrtanam

ଯେଉଁଠି କୌଣସି ବସ୍ତୁକୁ ତାହାର ଯଥାର୍ଥରୁ ଅନ୍ୟଥା ଭାବେ କଳ୍ପନା/ମନ୍ୟ କରାଯାଏ, ସେହିଟି ‘ଉତ୍ପ୍ରେକ୍ଷା’; ଏହା ଲୋକାନୁଭବ-ସୀମାଭିତରେ ଥିବା ବସ୍ତୁଧର୍ମର କୀର୍ତ୍ତନ।

anyathāotherwise/differently
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormKriyā-viśeṣaṇa avyaya (adverb/क्रियाविशेषण-अव्यय)
manyatethinks/imagines
manyate:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (singular/एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
yatrawhere/when
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormDeśa/Prakaraṇa-vācaka avyaya (relative adverb/यत्र)
tāmthat (one)
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
utprekṣāmpoetic fancy/utprekṣā
utprekṣām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootutprekṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
pracakṣatecall/describe
pracakṣate:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootpra-cakṣ (प्रचक्ष् धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (plural/बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
loka-sīmā-anvṛttasyaof that which conforms to worldly bounds
loka-sīmā-anvṛttasya:
Sambandha (सम्बन्ध/‘of’)
TypeAdjective
Rootloka (लोक प्रातिपदिक) + sīmā (सीमा प्रातिपदिक) + anvṛtta (अनुवृत्/अनुवृत्त कृदन्त)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (singular/एकवचन); samāsa: lokasīmā-anvṛtta (लोकसीमान्वृत्त) ‘conforming to worldly limits’
vastu-dharmasyaof the property/nature of a thing
vastu-dharmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/‘of’)
TypeNoun
Rootvastu (वस्तु प्रातिपदिक) + dharma (धर्म प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (singular/एकवचन); samāsa: vastudharma (वस्तुधर्म)
kīrtanammentioning/description
kīrtanam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/predicate noun)
TypeNoun
Rootkīrtana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Employing utprekṣā (poetic supposition) to imagine ‘otherwise’ while staying within lokasīmā (plausible bounds), enhancing imagery without breaking credibility.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Utprekṣā—poetic supposition within bounds of common experience","lookup_keywords":["utprekṣā","anyathā-mati","lokasīmā","vastu-dharma","kalpanā"],"quick_summary":"Utprekṣā is imagining something as otherwise than it is, expressed as a property of the thing, yet kept within the limits of common experience—creating plausible poetic conjecture."}

Alamkara Type: Utprekṣā

Concept: Imagination is most effective when disciplined by shared-world plausibility (lokasīmā), balancing novelty and intelligibility.

Application: When crafting utprekṣā, ensure the ‘otherwise’ remains conceivable to ordinary experience; in critique, test whether the supposition stays within lokasīmā or slips into pure fantasy.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara / Kavya-poetics)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poet imagines a natural object behaving ‘as if’ otherwise—e.g., clouds ‘as if’ elephants—yet rendered plausibly; a teacher points out the boundary of lokasīmā on a manuscript margin.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic yet plausible nature scene (clouds shaped like elephants), poet-sage with palm-leaf, a boundary line motif labeled lokasīmā, earthy pigments and stylized forms","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted clouds forming elephant-like silhouettes, poet with manuscript, ornate frame, emphasis on luminous plausibility rather than surrealism","mysore_prompt":"Mysore painting, gentle imaginative landscape with explanatory labels (utprekṣā, lokasīmā), teacher guiding a student, fine lines and soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined sky-and-garden scene where clouds resemble elephants in a believable way, poet writing, marginal note cartouche ‘utprekṣā’, intricate detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Vasant","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तामुत्प्रेक्षां = ताम् + उत्प्रेक्षाम्; लोकसीमान्वृत्तस्य = लोकसीमा + अन्वृत्तस्य.

Related Themes: Agni Purana 343 (alaṅkāra-lakṣaṇa sequence: upamā/rūpaka/sahokti/arthāntaranyāsa/utprekṣā)

U
Utpreksha
S
Sahitya-shastra
A
Alankara

FAQs

It imparts Sahitya-shastra knowledge by defining the alankara called utpreksha—an imaginative attribution where a thing is conceived “otherwise,” yet kept within plausible worldly limits.

By codifying a technical definition from classical Sanskrit poetics (alankara theory), the Agni Purana demonstrates that it preserves not only religious and ritual material but also systematic literary science.

Indirectly, it refines sacred and ethical communication: disciplined poetic expression (within truth-like plausibility) supports clearer teaching of dharma and more effective transmission of scriptural meaning.