Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 52

Raṇadīkṣā (War-Consecration) — Agni Purāṇa Adhyāya 235

जित्वारीन् भोगसम्प्राप्तिः मृतस्य च परा गतिः निष्कृतिः स्वामिपिण्डस्य नास्ति युद्धसमा गतिः

jitvārīn bhogasamprāptiḥ mṛtasya ca parā gatiḥ niṣkṛtiḥ svāmipiṇḍasya nāsti yuddhasamā gatiḥ

ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଜିତିଲେ ଭୋଗସମ୍ପଦ ଲାଭ ହୁଏ; ଏବଂ ଯେ ଯୁଦ୍ଧେ ମରେ, ସେ ପରମ ଗତି ପାଏ। ଏହା ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ଅନ୍ନଗ୍ରହଣର ଋଣର ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ; ଯୁଦ୍ଧ ସମାନ କୌଣସି ଗତି ନାହିଁ।

जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ji (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
अरिन्enemies
अरिन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (intended: अरिन्/अरयः; here as object with sandhi: ‘अरिन्’ = ‘अरिन्(न्)’); कर्मपद
भोग-सम्प्राप्तिःattainment of enjoyments
भोग-सम्प्राप्तिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक) + samprāpti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘भोगानां सम्प्राप्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृतस्यof the dead (person)
मृतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पराsupreme
परा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘गतिः’
गतिःdestination
गतिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निष्कृतिःexpiation / redemption
निष्कृतिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootniṣkṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वामि-पिण्डस्यof the master’s funeral offering (piṇḍa)
स्वामि-पिण्डस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + piṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘स्वामिनः पिण्डः’); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्ध-समाequal to war
युद्ध-समा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय (‘युद्धेन समा’ = equal to war); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘गतिः’
गतिःcourse/means (of expiation)
गतिः:
Karta (कर्ता) / predicate-noun
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s didactic narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Framing war-duty as both worldly gain (victory rewards) and spiritual accounting (heroic death, expiation of patron’s sustenance) to reinforce loyalty and discourage desertion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Yuddha as expiation (svāmipiṇḍa-niṣkṛti) and supreme path for kṣatriya","lookup_keywords":["svāmipiṇḍa-niṣkṛti","yuddha-samā-gati","para-gati","bhoga-samprāpti","kṣatriya-dharma"],"quick_summary":"Victory yields enjoyments; death in battle yields the highest destiny. Fighting is presented as expiation for the lord’s sustenance and as an unequaled course for a warrior."}

Alamkara Type: Vyatireka (no path equals warfare)

Concept: Ṛṇa-like obligation: receiving the lord’s ‘piṇḍa’ (sustenance) creates a duty discharged through righteous service; for kṣatriya, battle is a privileged dharma-path.

Application: Codify military service ethics: patronage implies responsibility; leaders should ensure support is matched by clear dharmic expectations.

Khanda Section: Rajadharma & Dhanurveda (Warfare ethics and the merit of heroic death)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two contrasted outcomes in one frame: on the left, victorious warriors receiving garlands, gold, and feasting; on the right, a fallen hero ascending a luminous path; below, a symbolic ‘food-debt’ motif—offered rice from the lord transforming into a shield of expiation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural split-panel: victory celebration with drums and garlands; fallen hero carried with honor, soul rising toward a radiant gate; stylized rice-offering near the king indicating svāmipiṇḍa and its purification through battle.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate victory scene with gold highlights on rewards; upper celestial register with gold haloed ascent of the fallen; king’s offering bowl embossed in gold as the ‘piṇḍa’ symbol.","mysore_prompt":"Mysore: didactic triptych—(1) victory rewards, (2) heroic death and ascent, (3) king’s sustenance-debt icon; clear labels and calm palette for instructional emphasis.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: camp after battle—distribution of rewards; separate vignette with a fallen warrior and an allegorical cloud-band ascent; fine detailing of textiles and armor, restrained symbolism for ‘debt’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: jitvā + arīn → jitvārīn; samprāptiḥ (spelling in text: samprāptiḥ); na + asti → nāsti.

Related Themes: Agni Purana 235 (war merit/demerit; retreat and steadfastness)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
S
svāmin (lord/king)
A
arī (enemy)

FAQs

It teaches yuddha-dharma as practical statecraft: victory yields worldly rewards, and death in rightful battle is praised as granting a superior post-mortem destiny, framing warfare as a sanctioned duty of the king’s servant.

It exemplifies the text’s coverage of governance and military ethics (rajadharma/dhanurveda) alongside spiritual doctrine, linking political duty, social obligation (service to the king), and karmic consequence.

The verse presents righteous battle as a purifier: the warrior’s death is said to lead to a “supreme goal,” and service in war is treated as niṣkṛti (atonement) for having lived on the ruler’s support (svāmi-piṇḍa).