Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 33

Chapter 231 — शकुनानि (Śakunāni) | Omens in Governance, Travel, and War

आरोहणं न चेद्दद्यात् प्रतीपं वा गृहं व्रजेत् मदं वा वारणो जह्याद्राजघातकरो भवेत्

ārohaṇaṃ na ceddadyāt pratīpaṃ vā gṛhaṃ vrajet madaṃ vā vāraṇo jahyādrājaghātakaro bhavet

ଯଦି କେହି ଆରୋହଣ ପାଇଁ ଆସନ/ବାହନ ନ ଦିଏ, କିମ୍ବା ବିରୋଧୀ ଭାବେ ଘରକୁ ଯାଏ, କିମ୍ବା ହାତୀର ମଦ ହରାଇଦିଏ, ତେବେ ସେ ରାଜଘାତର କାରଣ/କର୍ତ୍ତା ହୁଏ।

आरोहणम्mounting (act of mounting)
आरोहणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआरोहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle)
दद्यात्should give/allow
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रतीपम्contrary/hostile
प्रतीपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रतीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying गृहम्)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
गृहम्home/house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मदम्rut/intoxication
मदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘मद’ (rut/intoxication)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
वारणःelephant
वारणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवारण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जह्यात्should abandon/lose
जह्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राज-घात-करःcausing the king’s death
राज-घात-करः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + घात (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः घातः) + उपपद-तत्पुरुषः (घातं करोति इति)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Court protocol and conduct rules framed as high-stakes: failures in royal service and hostile approach are treated as causes of regicide/royal ruin.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Rājaghātakara-nimitta: protocol breaches that become ‘king-killing’ causes","lookup_keywords":["rājaghātakara","ārohaṇa-dāna","pratīpa-gamana","gaja-mada","rāja-nīti"],"quick_summary":"Not providing proper mounting/assistance, approaching a house in hostility, or causing an elephant to lose musth are classified as acts that lead to the king’s destruction—i.e., grave breaches of royal order."}

Weapon Type: Elephant corps (gaja) and royal conveyance

Concept: Rājasevā (service to the king) and social conduct are framed as dharma with direct consequences for political survival.

Application: Codify and enforce court etiquette; treat negligence and hostile comportment as punishable security risks.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Governance, royal protocol, and statecraft)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal attendant fails to provide a mounting step/stool; another figure approaches a house with hostile posture; a mahout mishandles an elephant causing it to lose musth—ministers warn these acts endanger the king.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, three-panel didactic scene: missing mounting aid, hostile approach to a doorway, elephant with subdued musth, ministers with stern gestures, strong outlines and earthy palette","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted royal paraphernalia, attendant holding an unused mounting stool, elephant with ornate caparison, court scene emphasizing protocol, embossed jewelry","mysore_prompt":"Mysore style, instructional triptych with clear gestures and courtly refinement, captions implied, emphasis on etiquette and elephant-handling","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court and street vignettes with precise architecture, expressive body language showing hostility, detailed elephant and mahout, officials recording the breach"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चेद्दद्यात् = चेत् + दद्यात्; जह्याद्राजघातकरः = जह्यात् + राजघातकरः

Related Themes: Agni Purana 231 (Nīti/Rājadharma continuations around śakuna and conduct)

A
Agni
R
Raja (King)
V
Vārana (Elephant)

FAQs

It gives practical rājadharma guidance: specific breaches of royal protocol and security—refusing required mounting assistance, approaching in hostility, or interfering with a war/royal elephant’s musth—are treated as gravely dangerous acts.

Beyond theology, it preserves administrative and security norms of kingship, including courtly logistics (mounting/conveyance) and war-elephant management, showing the Purana’s coverage of governance and statecraft.

Such acts are framed as equivalent to causing the king’s death (a major sin/treason), implying severe karmic consequence and social condemnation for endangering sovereign order.